阿居吽(イオ)のイマーゴ・ Imago of Aion (IO)

When Urizen arises, Orc she is not.
When Orc is, Urizen she shall be no more.

彼女・ユリゼンが生まれれば、オークは生まれない。
オークが現れた時、彼女・ユリゼンはもう二度と存在しなくなる。*1


-----
Question, Question:

Are those poignant birds of happy song,

grown like wild fruits on trees, while in Spring?

質問、質問:

幸せな歌を歌うあの痛ましい鳥たちは

春の時にだけ、野生の果実のように木に実るものでしょうか?

-----
質問、質問:

春に鳴く哀憐な鳥たちは、大きくなるのだろうか、

香る花びらが堕ちて、扇げられて広まる

愛の祝福、健康と道連れの情け、

多くの生き生きするもの、それらの様に

冬の荒れ果てた野原で

神秘的な種から生まれたのだろうか

そして、推敲の重ねも意識してない内に

ぶら下がってゆらゆらーー

夏や春に実を結び

収穫の秋に果てたのだろうか?

Question, Question:

Do the dolorous songbirds of Spring grow,

like scented flower petals that fall and fan out,

blessings of love, health, companionship,

and so many vital things.

Were they from some mysterious seeds borne,

unknown in some blasted fields of winter,

and without having consciously belaboured,

hanging pendulous---

fruited in Summer or Spring,

and perished in the Harvest's fall?



*1
William Blake played a joke with us through the initial letters of the Two,
(ウィリアム・ブレイクはこの「二尊」の頭文字を通して私たちに有るジョークを飛ばした、



U--Υ (ギリシャレターへの変換, corresponding Greek letter)
O--Ω
ΥΩ =Υἱός 
黒船だ (Sonnovagun)

there is another joke to be played, by myself.
私自身による、もうひとつのジョークがある。

UO=魚
OU=王
魚王
(夫)王
fish(er)-king

つまり、あの嫁が他人に寝取られた古のアサー王
(-er) (夫)の立場
と氵偏、自分が何処かの認識
を失う事にすると、真っ平「深淵にて汝の夢入りを待つ魚の王」
「Iä! Iä! Cthulhu fhtagn!」
中二のガキか、私たち文を書く朴念仁?


いいなと思ったら応援しよう!