見出し画像

できるの学習

こんばんは。

今日も「rakuraku vietnam」さんのYoutube動画『すぐに使える基本のベトナム語フレーズ10 選 ③ || らくらくベトナム語』の抜粋版です。

36 Bai nay kho qua!Con lam khong noi!
「bai nay」は「この問題」。「kho」は「難しい」。「qua」は「とても、すごく」。「この問題は、すごく難しい」という意味です。
「con」は親に対して子どもが使う一人称。「lam」は「やる」。この文章の場合は「解く」という意味です。「khong noi」は「できない」です。
なので、この文章は「この問題はとても難しい。ボクには解けない」という意味になります。
「khong noi」は「難しすぎてできない/能力的に限界があってできない」ということを表します。

37 Nhieu tu moi qua nho khong xue
「nhieu」は「多い」。「tu moi」は「新しい言葉」です。「qua」は「とても、すごく」。なので、「Nhieu tu moi qua」は「新しい言葉がとても多い」という意味です。
「nho」は「覚える」。「khong xue」は「できない」。
「xue」は副詞です。実行する能力や可能性があることを表します。「khong」とセットでよく使われるようです。

ここで「khong noi」と「khong xue」を比べると、「khong noi」は「難しすぎてできない」、「khong xue」は「数や量が多すぎてできない」という意味です。
同じできないでも、理由や事情が違うことを使い分けられるんですね。
仕事の時など、伝わりやすいように思います。
案件が自分には難しすぎるのか、抱えている量が多すぎるのか、言い分けられるから、ですね。
だいたいは「khong」とセットで使われるということは、「できない」という意味で使われるのでしょう。
「できる」は「co the/ 動詞 /duoc」か「biet / 動詞」でしたね。

東京外国語大学言語モジュールから、勉強したいと思います。
以下、解説を引用させていただきます。
「可能文は、動詞を "có thể" と "được" で挟みます。また、
có thể + 動詞
動詞 +được
のようにどちらか一方を省略してもかまいません」とのことです。

また、否定文「できない」については、
「否定形は "có" を否定の助動詞 "không" で置き換えた表現になります。肯定形と同様省略はできますが、
không + 動詞 +được
không thể + 動詞
のように、いずれの形も否定形なので "không" を必要とします」
と書かれていました。

またまた、疑問形「できない」は
「không biết + 動詞 」(~できません)」
「có biết + 動詞 +được(+[目的語])+không? (~できますか)」
という形になります。

さらにさらに、「『できる』という言葉の『「外国語を話す」「車を運転する」「泳ぐ」など、一定の訓練が必要とされるものが「できる」ときは
「biết +  動詞] (~できます』」
「否定形・疑問形は一般の動詞の否定形・疑問形に準じます。
không biết + 動詞 (~できません)
có biết + 動詞 +được(+[目的語])+không? (~できますか)」
という解説も書かれていました。

「noi」と「xue」はどちらも会話の中での表現なのかもしれません。
そして、「できない」理由をニュアンスに含めている。
この、含まれた意味もうまく理解できたら、すごくスムーズな会話ができるようになるのでしょうね。

以上です。

いいなと思ったら応援しよう!