[konekoのおもちゃ箱]英訳化ぷろじぇくとぉ始動!!(#^^#)✨
現在、[konekoのおもちゃ箱]に
入れて頂いている作品たちを
独自の英訳で翻訳していこうと
思いますにゃ(^^)/
1.かなったさんの
「あなただけの1番星、みつけます」
2.長谷川美智子さんの
「美しすぎる外科医」
3.ガミガモさんの
「天使が探した愛」
4.遥ナルさんの
「豚提督 オジャム8
サイレントネオムーン」
5.城戸 圭一郎さんの
「ながぐつのブーとツー」
6.たゆ・たうひとさんと
娯楽ないみさんの
「現実的絵本」
7.yumetamaさんの
「雨の日の秘密」
8.紫 りえ♪さんの
「薫風」
9.あまつばめさんの
「金曜日の午後」
各記事で大小はあれど
文字数が平均的に3,000文字前後
あると思いますので全9作品で
27,000文字前後の日本語を
独自に翻訳していきますにゃ👣
正直、相当にハードです(#^^#)
Google翻訳も多少使いますが
彼は人称代名詞や指示語が苦手で
直訳がメインの翻訳を持ってきますにゃ🎈
その訳から、日本語の核となる意味合いを
汲み上げて英語で伝わるように
工夫するにはにゃかにゃかの
時間と労力を要すると思いますにゃ(^^)/
もちろん、私の翻訳も独学ですので
もし読んでくださった貴方が何かお気づきの
際は是非コメント欄などでお気軽にお声かけ
下さいませm(__)m
翻訳は孤独にゃ作業です〇
頼れるものが本来、自分一人にゃのです🌻
それでもnoteには沢山の知識と
哲学を持ち合わせた素晴らしい方々が
おられるので少し甘えさせて
頂きますにゃ( *´艸`)
その上で!!
もし「がんばったね♪お疲れ様☕」
と思って下さるにゃらサポート機能で
チョコを頂けると嬉しいですにゃ🌷
また、今回の私の活動で
「自分の記事も英訳して欲しい!」
というご要望を頂けるようでしたら
喜んでお受けいたしますので
重ねて宜しくお願い致しますにゃm(__)m
(各記事の末尾にkoenkoの英語マガジンを
添付致しますにゃ🐾)
何はともあれ、私がこのプロジェクトを
始動させたのは1つの信念からですにゃ🌸
それは
「これだけ素晴らしい作品を
日本国内だけに置いておくのは
勿体ない!叶うなら世界中の
疲れている方々にも癒しと
元気をお届けしたい🌟」
という信念ですにゃ🌸
幸か不幸か私には英語の能力が
多少ありますにゃ〇
外国語大学を卒業して英検準1級と
TOEIC800点を取得し商品の英訳化という
仕事を通して培ったものですにゃ(*'ω'*)
まだまだ発展途上ですし、私自身も
英検1級を目指して奮闘にゃうですけど、
使える能力は使い切ってにゃんぼですにゃ🎆
ましてや、
それが昨今の騒動で疲れてる方々の
癒しや元気に繋がるにゃら
なおさらですにゃ🎵
と言うわけで、もしかしたら
ただの自己満足ににゃるかもですけど
精一杯の気持ちと知識を使って皆さんの
作品を英訳して、こちらで少しずつ順不同で
発表させて頂きますにゃ(*^▽^*))!)
ポチポチ見守って頂けると
嬉しいですにゃ🍁
本日は突然の英訳化の宣言でしたが
最後までお読み頂き
有難うございます♪🐈
追記:ヘッダーの英語は
「お金では幸せは買えない。
しかしマシュマロは買える。
そしてそれは幸せと瓜二つだ。」
という意味ですにゃ(#^^#)
ご存知の方もおられるかもですけど
私チョコマシュマロが大好物ですにゃ💛
それで凄く親近感が湧きまして
使わせて頂きましたにゃ(*^▽^*)