見出し画像

日本人がよく間違えている英語表現をクイズ形式で出題・Let’s give it a try!

1/27 ハリポタより
①あの人が僕からお金を奪ったのです。
A: The man robbed money of me.
B: The man robbed me of money.
②本を本箱から取り除いた。
A: I rid the books of the shelf.
B: I rid the shelf of the books.

両方とも日本人が良く間違える言い方です。

答 ① B   ② B

rob, deprive  人 of    物   「人からモノを奪う」
He robbed me of money.
They deprived us of our privilege.

次の言い方がいつも日本人を混乱させます・・
rid,  strip     A    of     B             「A から B  を取り除く・引きはがす」       

枕からカバーをはずす
A: I stripped a pillow of its cover.  
B: I stripped the cover of the pillow.
本棚から本を取り除く
A: I rid the shelf of the books.
B: I rid the books of the shelf.   
※答は両方 A です。

受け身になった場合も注意
A: The shelf was rid of the books. 
B: The books were rid of the shelf. 

※ I rid the shelf of the books.
受動態 ➡  目的語 the shelf を主語にして rid  を  was rid  にすると・・
〇 B: The shelf was rid of the books.

I got rid of my cold with this medicine.

※This medicine rid me of my cold.
     me が主語になった 受動態の文です。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?