翻訳イメージ

お仕事の依頼について

翻訳(日本語→英語)

日本文化、手仕事、アート、デザイン分野を得意としております。

ご依頼の流れ

(1)まずは無料相談を!記事の一番下にあるメールアドレスから、ご希望の日程をいくつかお知らせください。

(2)無料相談では、お客様がどんなものを翻訳したいのか、またその商品や作品にまつわる想いをたっぷりお聞かせください!

(3)日本語の原稿を準備していただきます。筆が止まってしまった場合はご相談くださいね!

(4)いただいた原稿を、一文一文ていねいに英語に訳させていただきます。外国人が知らなさそうな言葉・・・たとえば「土間」といった日本ならではの文化や、「いなべ市」といった地名などには補足説明を加えることも。

(5)できた英語訳を、外国人校正者がチェック。より自然な英語に修正したり、補足説明が外国人にも伝わるか確認します。

(6)完成!テキストファイルで納品させていただきます。気になる点があれば遠慮なくお申し付けくださいね。

特徴

日本人の私とネイティブ校正者のペア作業が、日本語ならではのニュアンスを取りこぼさずに、かつ世界中の人に伝わりやすい表現を実現します。

校正者はアメリカ、イギリス、オーストラリア出身の英語ネイティブスピーカーで、大卒以上の方にお願いしています。

実績

★衣服ブランド とわでざいん様:ホームページ、展示会パネル、衣服の取り扱い方法を示したしおりなどの英訳

★建築事務所 m5_architect 様:海外コンペ応募用原稿の英訳、応募サポート

★映像制作会社 Monumentalworks様:リサイクルショップのムービー字幕翻訳

ほか、多数実績がございます。

詳しいお仕事実績については、ただいま記事を準備中です。

価格と納期

日本語1文字あたり、13円から。

例1)個展用のパネルをすべて英訳:16000円。

例2)8分半のショートムービー字幕英訳:28000円。

分量にもよりますが、1か月程度のお時間をいただくことが多いです。


英語講師

英語学習歴20年、講師3年目。京都大学卒。英語環境での勤務経験1年半。海外滞在経験5ヶ月。あとは日本で国際交流などを通じて英語を勉強してきました。

TOEIC 890点。10年間 800点以上をキープ中。

正しさはとても大事ですが、こだわりすぎると実際の会話の中やスピード感あるビジネスの場で、言葉が出なくなってしまうこともあります。

わたしのレッスンでは、手持ちの表現を用いて伝わることを一番に考え、その中で知らない文法事項があれば都度確認をしていきます。

つまり、実践から入り基礎に進むスタイル。

中学・高校生の方や、入試用英作文の添削のご相談も承ります。

実績

・30代ビジネスウーマン:シンガポール転勤決定と渡航前サポート

・高校生:偏差値50程度の高校から法政大学合格

価格

個別指導:1時間 3000円+交通費〜

遠方の方は、Skypeを利用して受講できます。

グループレッスンについてもお気軽にお問い合わせください。


お問い合わせ先

mknshgch★gmail.com

西口 美樹

お手数ですが、★を@に変えてください。


2022.01.13改訂


共感していただけたら、ぜひサポートをお願いします!いただいたサポートは、ママコミュニティやイベントの運営、それに伴う託児代に使わせていただきます。