見出し画像

トランプ大統領が大量強制送還の誓いを改めて表明、カナダは移民に備える/The Gurdianを読む

Canada braced for migrants as Trump reiterates mass deportation vow
トランプ大統領が大量強制送還の誓いを改めて表明、カナダは移民に備える

Police say plans in place to deal with rise in border crossings as US president-elect pledges to remove 11m people
米次期大統領が1100万人の強制退去を約束する中、警察は国境越えの増加に対処する計画を策定中と発表

Canada is bracing for a surge of migrants to its southern border after Donald Trump doubled down on his pledge to conduct the largest mass deportation in American history.
ドナルド・トランプ大統領が米国史上最大の大量強制送還を実行するとの公約を改めて表明したことを受け、カナダは南国境への移民の急増に備えている。

On Thursday, Trump told NBC News there was “no choice” but to proceed in removing some of the estimated 11 million undocumented people in the United States.
トランプ大統領は木曜日、NBCニュースに対し、米国内にいる推定1100万人の不法滞在者の一部の退去を進める以外に「選択肢はない」と語った。

During Trump’s first term in office, tens of thousands of Haitians fled to Canada after he ended temporary protected status for the group (it was later restored). Many passed through the Roxham Road crossing, a rural country road that served as funnel for refugees attempting to safely traverse the world’s longest land border.
トランプ大統領の最初の任期中、ハイチ人に対する暫定的な保護ステータスが解除された後(後に回復)、何万人ものハイチ人がカナダに逃れた。その多くは、世界最長の陸上国境を安全に越えようとする難民の通過点として機能した田舎道、ロクサム・ロードを通過した。

That crossing was closed in 2023 after Canada and the US amended the Safe Third Country Agreement, expanding it to cover the entire land border instead of only formal crossings.
この検問所は、カナダと米国が第三国安全協定を改正し、正式な検問所だけでなく陸上国境全体に拡大したことを受けて、2023年に閉鎖された。

The RCMP says it has plans to deal with a fresh increase in crossings that has been “several months” in the making. A spokesperson for the federal police said officers had the “tools and insight” to deal with another increase, including a scenario in which hundreds of people cross every day.
RCMPは、数ヶ月前から計画されていた国境通過者の新たな増加に対処する計画があると述べている。連邦警察の広報担当者は、警官らは、毎日何百人もの人が国境を越えるというシナリオを含め、さらなる増加に対処するための「ツールと洞察力」を備えていると述べた。

If those crossing claim asylum, the RCMP cannot send them back to the United States. Instead, their claims are entered into a system with an estimated backlog of 250,000 cases. The average processing time for a case is 44 months, a parliamentary committee heard on Thursday.
国境を越える人々が亡命を申請した場合、RCMPは彼らを米国に送還することはできない。その代わり、彼らの申請は推定25万件の未処理案件を抱えるシステムに入力される。1件の処理にかかる平均時間は44カ月であると、議会委員会は木曜日に聴取した。

Experts fear that with formal crossings closed to migrants, desperate families will take increasingly dangerous routes across the 5,500-mile border. In many locations, the terrain and the weather can be deadly.
専門家は、移民の正式な国境検問所が閉鎖されたことで、絶望的な状況に陥った家族が5,500マイルの国境を越えてますます危険なルートを取るようになることを懸念している。多くの場所では、地形や天候が致命的となる可能性がある。

In January 2022, a family of four – including a baby – died after attempting to cross from Canada to the United States. Police said the group died from the intense cold and punishing winds, where temperatures had dipped to -35C (-31F).
2022年1月、乳児を含む4人家族がカナダから米国への渡航を試みた後に死亡した。警察によると、家族は気温がマイナス35度(華氏マイナス31度)まで下がる極寒と強風で死亡したという。

Last year, the bodies of eight people, including two young children and their parents, were discovered on the banks of the St Lawrence river near the Mohawk community of Akwesasne, which spans Quebec, Ontario and New York state.
昨年、ケベック州、オンタリオ州、ニューヨーク州にまたがるモホーク族の居住地アクウェサスネ近郊のセントローレンス川の岸辺で、幼い子供2人とその両親を含む8人の遺体が発見された。

Both cases involved groups heading from Canada into the US, but migrants heading north face the same challenges, which as winter approaches include sub-zero temperatures, deep snow and frostbite.
どちらのケースもカナダから米国へ向かうグループに関するものだが、北へ向かう移民も、冬が近づくにつれて氷点下の気温、深い雪、凍傷など、同じ課題に直面している。

In Quebec, the province that absorbed most of the crossing, politicians warned the federal government was unprepared for a repeat of the last Trump administration.
国境を越える人の大半を受け入れたケベック州では、政治家らが連邦政府はトランプ前政権の繰り返しに備えていないと警告した。

Yves-François Blanchet, leader of the separatist Bloc Québécois party, said Ottawa was “refusing to acknowledge an obvious and very serious situation” and that more resources were needed to anticipate new routes used by human smugglers.
分離主義政党「ブロック・ケベコワ」のイヴ・フランソワ・ブランシェ党首は、カナダ政府は「明白で非常に深刻な状況を認めようとしない」とし、人身売買業者が使う新たなルートを予測するにはさらなる資源が必要だと述べた。

Quebec’s premier, François Legault, told reporters he did not believe the province had the capacity to absorb a significant number of new arrivals, adding that although border security falls under the purview of the federal government, his government would possibly send its own officers to monitor crossings.
ケベック州のフランソワ・ルゴー首相は記者団に対し、同州には相当数の新たな移民を受け入れるだけの能力があるとは考えていないと語り、国境警備は連邦政府の管轄だが、州政府は国境通過を監視するために独自の職員を派遣する可能性があると付け加えた。

Earlier this week, the deputy prime minister, Chrystia Freeland, said her government “absolutely recognize[d] the importance to border security and of controlling our own border, of controlling who comes into Canada and who doesn’t”.
今週初め、クリスティア・フリーランド副首相は、政府は「国境の安全と自国の国境管理、カナダに誰が入国し誰が入国しないかを管理することの重要性を完全に認識している」と述べた。

英語学習と世界のニュースを!

自分が関心があることを多くの人にもシェアすることで、より広く世の中を動きを知っていただきたいと思い、執筆しております。もし、よろしければ、サポートお願いします!サポートしていただいたものは、より記事の質を上げるために使わせていただきますm(__)m