- 運営しているクリエイター
2024年8月の記事一覧
藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)3 Fujisawa Shuhei's "Frosty Morning" A Digest (Japanese-English Translation)
藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)3藤沢周平『霜の朝』3 「泣く母」
伊庭小四郎が通う道場に上士の矢口八之丞が入門してきた。小四郎は八之丞の面倒を見ることになった。
それまでは同じく上士の森雄之助が注目されていたのだが、より格上の家柄の矢口が入門して状況が変わってきたようである。そのことを面白く思わない森は何かにつけて八之丞を目の敵にするようになってきた。
小四郎に引っかかることが
藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)2 Fujisawa Shuhei's "Frosty Morning" A Digest (Japanese-English Translation)
藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)2藤沢周平『霜の朝』2 「報復」2
藤沢周平の「報復」は、痛快なハードボイルド風の小説としても興味深く読めます。
さて松平は、どういう方法で主人夫婦が受けたことへの「報復」を成し遂げるのか?「報復」は短編小説の題名であり、藤沢周平は松平の行動について、小説本文で「報復」という言葉を使ってはいません。
松平の心情に「憎悪」や「復讐心」という言葉を加
藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)1 Fujisawa Shuhei's "Frosty Morning" A Digest (Japanese-English Translation)
藤沢周平『霜の朝』ダイジェスト(英語対訳)11 概要
江戸の町、人の愛と孤独を綴る傑作11編の短編集。藤沢周平の人生経験に裏打ちされた作品ばかりです。『報復』『泣く母』『嚏』『密告』『おとくの神』『虹の空』『禍福』『追われる男』『怠け者』『歳月』『霜の朝』が収載。
藤沢周平『霜の朝』1 「報復」1
武家に下男奉公していた男が、主人を陥れて死なせた藩の次席家老に、下男なりのやり方で「報復」す
藤沢周平『時雨のあと』+α ダイジェスト(英語対訳)10 Fujisawa Shuhei's "After the Drizzling Rain" + α A Digest (English Translation)10
10 おまけ『夜消える』2 「踊る手」冒頭
短編集「夜消える」の「踊る手」を読んで、心が洗われたと言う表現があり、しばらく次の短編を読む気になれませんでした。
<「踊る手」の冒頭>
「十歳になる信次が遊びから帰って来ると、仲良しのおきみの家の前に人が集まっていた。おきみの一家は、寝たきりの年寄りを置き去りにして夜逃げをしたのを知った。婆さんは布団に寝ているが一言も喋らない。皆は何処に行
藤沢周平『時雨のあと』+α ダイジェスト(英語対訳)9 Fujisawa Shuhei's "After the Drizzling Rain" + α A Digest (English Translation)9
9 おまけ 『夜消える』1 『夜消える』概要
兼七は腕のよい雪駄職人だったが、酒が原因で問屋に見放された。そんな酒浸りの父親が嫁入りの邪魔になると娘に泣きつかれた母。夫はもう、常人にはもどれない。けれど見捨てることができようか──夫婦、親子の愛情の機微を描く表題作。岡場所に身を沈めた幼馴染と再会した商家の主人、5年ぶりにめぐりあった別れた夫婦、夜逃げした家族に置き去りにされた寝たきりの老婆……