見出し画像

英語力=英語圏育ちではない

英語圏で産まれ育ってきた人が、みんな英語力があると思っている人が沢山いるという事を知って驚く事が多かったので今日はそんな話について書こうと思います。

さて、簡単な事を考えてみましょう。日本で産まれ育ってきた人は、全員同じ日本語力でしょうか?

これは、もちろん違っています。

日本語を使えていても人により日本語力のレベルは異なります。

語彙力が多い人、少ない人がいるのは当然だし。文章を書くのが上手い人、下手な人がいるのも当然。口下手な人もいれば口が達者な人もいる。

これは考えれば分かる事と思います。

だから、英語圏で産まれ育っただけでみんなが同レベルの英語力なんて事は起こり得ないです。

英語力も同じで、作文が上手い人や会話上手な人、スペリングが出来る人。沢山語彙を知っている人が全てではないんです。

私自身、なんでこんな事を書いているんだ!?という気分に今なっていますが海外暮らし中にこれを勘違いしている日本人がめちゃくちゃ多いという事実に驚いた経験からです。

または、海外経験を経て帰国した日本人にも本気か嘘かちょっと不明なんですがこれを勘違いしているような発言をしている人が目に余ると感じるからです。

それはこんな発言に現れています。

「ネーティブはこんな表現使わないよ。」とか
「こっちの方がネーティブの表現に当てはまるよ」

これってすごく狭い視野で英語力を見ている人が本当に多いという証拠

自分が関わってきた人がその表現を多く使っているからそれが正解でその表現以外は使われていないという思いこみが激しいからこういう言葉が出るんです。

ネーティブスピーカーは簡単な言葉を使い難しい言葉を使わないとかいうのもよく聞くんですが、ただの決めつけだなと思ってしまいます。

それはあなたの周りが、語彙力が少ない人ばかりだからそういう単語や表現しか使っていなかったのではないですか?

という話。

全ての人が語彙力がある訳でなく、ない人もいる。なぜそんな単純な事がわからないのでしょうか??

もしくは、自分は語彙力を持ち合わせていてもより多くの人に伝わるように簡単な言葉を使っている人は沢山います。

敢えて、レベル下げをしているんですよ!

現に全員に伝わらないと困るようなビジネス文書などは万人に分からないと困ると考えられる面も多いから簡単な単語を敢えて使うという練習をしている人もいるんです。

現にビジネススクールなどでは、それも書き方の戦略と教えているから簡単な文章を“選んで”書いている層もいるんですよ。

それさえ分からずに、ネーティブスピーカーの単語力はこの程度で日本人の方がこんなに知っているとか言っている人を見るとなんか恥ずかしく見えます。

知識層は本当に難しい単語が連なった本とかを沢山読んで何歳になっても自発的に知的レベルを上げ社会に必要とされるために切磋琢磨しています。

例えば、オーストラリアはよく怠ける人が多いと思い込んでいる人もいますが、それはそういう層をあなたが見てきただけで全体ではないんだよと言いたいんです。

視野が狭過ぎるだろと言わざる負えない。

あり得ないほどの競争社会で、ワーカホリックで厳しい学歴社会の中に生きている人もかなりいる。そういう人が日本で大学や社会を見ようものなら楽すぎて驚愕するレベルなんですよ。

正直、ただのぬるま湯です 笑。

だから一側面だけ見て判断すべきでない。日本でガリガリ資格取って英単語暗記してそれだけで勝ってるなんて言ったり思ったりするのは変すぎる訳です。

彼等は結果出さなきゃ即クビにされるような厳しい場所にいて、病む人までいるくらいですよ。大変すぎて…日本の方が余程楽です。そういう人からすれば。。。

何が言いたいかというと、一側面から全てそうだと思い込む日本人があちらこちらに見られるということを私は書きたかったんです。

英語力=英語圏育ちという単純な公式もこういう狭い考えの一つの例です。

あとはよく私がオーストラリアで見てきた恥ずかしい事として、

“旦那がオージーだから英語できる”自慢があります。

わざわざ聞いてもいないのにアピールするんですよ!?!?英語使ってるの当たり前なのに何言ってるのかな??状態です。

だって日本で産まれ日本で育っただけで日本語喋る自慢とかしないじゃないですか。なんかのギャグですかと思うしバカ丸出しで恥ずかしいですよ。

別にそれだけだったら、わざわざこんなバカがいるんだよ!とか言いたくもないけど実害があるんです。

ただの悪口を顔出し実名で拡散した所で別に何もいい事ないですからね、めんどくさいだけです 笑。

何がいけないかと言えば、こういう旦那の英語力があるとか勘違いしているバカな日本人と学校や社会で会ったりすると実害ありまくりなんです。

例えば、専門学校や大学などのアサイメント(単位取るための大切な課題)やクラスワークでこんな旦那英語力マウント日本人によってこられると大変です。

彼女らは、オージーよりも留学生に何故か纏わりつきます。英語力に自信がないからでしょうか??

そして、言い方はそれぞれ違えど

「私はこっちで結婚してて、旦那はオージーなのよね。だからすごく英語ができるのよ。私達よりもすごい!(←?)私が彼に私達のアサイメントを提出する前に英語が間違っていないかチェックしてもらうから私に渡してくれない!」

と何故か威張っています。

面倒くさいから、まいっかと思い渡したら大変だったという経験もしました。。。

意味不明なネーティブの英語チェックが始まった。。。

赤ペン先生ばりに添削されたのを見ると、正しいスペルだったものが間違ったものに変更されスペル間違いだらけ。それに、せっかく良い接続詞を使っているのに全て消して;や:に修正(?!)なんてめちゃくちゃの文が出来上がった。

それで、

「ほらあなたたちの文ってこんな違ってるじゃない。訂正しなさい!」

の何故か上から目線。。

間違っていると指摘すると、

「私の夫はオーストラリア人だから英語力がある。あなたはネーティブじゃないから違うでしょ!何偉そうな事言ってんの!」

そんな感じで攻めてくるんです。そもそも英語力がないバカなのでスペル間違いしてるとか論理だった文章がグチャグチャになってしまってるとかそれさえ気づいていないんです。

そのまま提出すれば評価悪くなるし、すごく迷惑でどうしようもない。日本人のイメージ下げになっている。

そういう人は、英語読む能力ないからグループワークに貢献できない。やっているふりをする為に旦那の英語マウントを使うんです。色んな国の学生が迷惑していました。

会社も日系企業とかに入っているので、周りも英語力低い人が多いから恥ずかしいという事が気づかれていないんです。

これは一つの例で、あちこちにこういうネーティブだから英語力が高い。自分の旦那がこれを言ってるからこれが正しい!系の人があちこちにいるんです。

本気か嘘で言っているのか分からないんですが、困った存在です。

それに本気で気づいていない日本人がそういう人を頼っていてそのネーティブスピーカーも気分良くなるから付き合っているし、その女性とやらもマウント取った気になるからずっと続けている。

しかも日本人を見つける度にわざとお節介している人も多い。

こっちが英語を使おうものなら遮ってきて、

「私の旦那はオージー、あなたの英語は違う。その表現でなくうちの旦那はこっちを使う。あなた英語できないでしょ!だから私の言う事聞いてこっちの表現使いなさい!」

または、

「私の旦那の表現と違う。あなたは英語出来ないよね。だから黙ってなさい」

とか発言禁止宣言までしてくる人にも会いました。

そういう人の英語力はたかが知れていてめちゃくちゃ低い場合が多いんです。そしてそのお相手とやらもヤバい人が多い。

語彙力がある人からはバカにされる存在なのでバランス取る為にネーティブスピーカーじゃない日本人を見つけては従えたりして優越感を得る。それが出来ないと分かると、自分の英語力のなさがばれたくないのでいじめて精神弱らせて発言停止しようとするんです。

実害ありまくりなんですよね。時間も勿体無いし。

だから、英語圏育ち=英語力みたいな単純思考で物を言っている人は視野が狭くなっている。

それに外国人からもバカな日本人からもカモにされやすくなるよ。と言いたいです

あとはインチキ教材売ってる人からもカモにされやすい

ネーティブスピーカーだって、英語力が高い人と低い人がいる。

語彙が簡単=英語力が低いとも限らない
ネーティブスピーカー=英語力高い

とも言えない。

英語圏で産まれて育っても色んな環境の人や考え方の人がいてそれに応じて英語使ってるだけだからそんな単純な話じゃないよという事です

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?