映画『アメリ』フランス語 徹底分析(3)
前回はアメリのお父さんのプロフィールでしたが、今回はお母さんです。
La mère d’Amélie, Amandine Fouet, institutrice originaire de Gueugnon, a toujours été d’une nature instable et nerveuse. Amandine Poulain n’aime pas : Avoir les doigts plissés par l’eau chaude du bain. Être par quelqu’un qu’elle n’aime pas, effleurée de la main. Avoir les plis des draps imprimés sur la joue le matin. Amandine Poulain aime : Les costumes des patineurs artistiques sur TF1, faire briller le parquet avec des patins, vider son sac à main, bien le nettoyer, et tout ranger enfin.
instituteur, institutrice 小学校の先生
être originaire de ~の出身である
Gueughon グーニョン。ソーヌ=エ=ロワール県、ブルゴーニュ=フランシュ=コンテ地域圏にあるコミューン。
instable 不安定な
plissé(e) しわになった
pli (m) シワ
effleurer わずかに触れる
imprimer 印刷する、プレスする。ここではプレスされてその跡がついた、という意味
briller 輝く、きらめく
parquet 板張りの床
patin スリッパ
お気づきでしょうか?前回のお父さんの説明の最後も"et tout ranger enfin."でした。両親はどちらも神経質で、似た者同士だったということを強調しているのかもしれませんね。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?