Glendalough
11月になるとアイルランドはグレンダロホの美しい風景を思い浮かべます。
例年11月初めはアイルランドにいるのですが今年は日本にいます。日本にいながらアイルランドのことを想っています。
今年は夏時間が10月30日午前2時までだったので、やっと冬時間に移行したところです。
グレンダロホはアイルランドの英語で Glendalough と書き、「2つの湖の谷」の意と解されています。アイルランド語で Gleann Dá Loch です。
上はアイルランドの公的地名サイトの図です。右のほうにピンが見えますが、その上にあるのが首都ダブリン(アイルランド語で Baile Átha Cliath)です。首都から近い。
ここに6世紀の聖ケヴィンの石庵があります。まどから出した手にクロウタドリが巣を作ると、聖ケヴィンは卵がかえり雛が巣立つまで待ちます。有名な逸話で、そのことをシェーマス・ヒーニが詩にしています。
天皇陛下、皇后陛下が2005年5月8日午前にグレンダロホの聖ケヴィン遺跡を見学したあと、同日午後にダブリン郊外サンディマウントのヒーニ宅を訪れられたとき、ヒーニは自作の詩「聖ケヴィンとクロウタドリ」を朗読したといわれています。
St Kevin and the Blackbird (1996)
Seamus Heaney
And then there was St Kevin and the blackbird.
The saint is kneeling, arms stretched out, inside
His cell, but the cell is narrow, so
One turned-up palm is out the window, stiff
As a crossbeam, when a blackbird lands
And lays in it and settles down to nest.
Kevin feels the warm eggs, the small breast, the tucked
Neat head and claws and, finding himself linked
Into the network of eternal life,
Is moved to pity: now he must hold his hand
Like a branch out in the sun and rain for weeks
Until the young are hatched and fledged and flown.
*
And since the whole thing’s imagined anyhow,
Imagine being Kevin. Which is he?
Self-forgetful or in agony all the time
From the neck on out down through his hurting forearms?
Are his fingers sleeping? Does he still feel his knees?
Or has the shut-eyed blank of underearth
Crept up through him? Is there distance in his head?
Alone and mirrored clear in love’s deep river,
‘To labour and not to seek reward,’ he prays,
A prayer his body makes entirely
For he has forgotten self, forgotten bird
And on the riverbank forgotten the river’s name.