[英詩] She Moved through the Fair
※ 旧「英詩が読めるようになるマガジン」(2016年3月1日—2022年11月30日)の記事の避難先マガジンです。リンク先は順次修正してゆきます。
※「英詩が読めるようになるマガジン」の主配信です。コメント等がありましたら、「[英詩]コメント用ノート(201606)」へどうぞ。
アイルランドのトラディショナル・フォーク・ソングの 'She Moved through the Fair' をとりあげます。歌の旋律が mixolydian モード(ソラシドレミファソ)で出来ていることで有名な歌です(中世に遡る旋律との説あり)。下の譜面は Eb のミクソリディアン旋法になっています。(ソース)
アイルランドの女性シンガー Sinéad O'Connor など多くの人が唄っています。下に掲げる歌詞はシネードの歌に合わせて変えてあります。通常唄われる第3連をシネードは略して唄っています。〔多くのテクストは第1連2行目最後を 'kind' としていますが、ここは別版に従い 'kine' としています〕
He Moved through the Fair
My young love said to me, 'My mother won't mind,
And my father won't slight you for your lack of kine',
And he went away from me and this he did say,
'It will not be long love till our wedding day'.
He went away from me and he moved through the fair,
And slowly I watched him move here and move there,
He went his way homeward with one star awake,
As the swan in the evening moves over the lake.
I dreamed last night that my young love came in,
He came in so sweetly his feet made no din;
He crept close beside me, and this he did say,
'It will not be long love till our wedding day'.
[as sung by Sinéad O'Connor]
Sinéad O'Connor, 'He Moved through the Fair'
※ ここから先は有料部分です。このあと、日本語訳、韻律、解釈、英語学習のヒント、唄われなかった第3連、fairの謎が続きます。
_/_/_/
彼は市を通って行った
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?