見出し画像

「~いただけると幸いです」英語でなんと言う?

こんにちは!


今日は仕事で依頼などをする時によく使う

「資料を送付頂けると幸いです。」
「ご教示頂けると幸いです」


などの「幸いです」の使い方です!



など、英文ビジネスメールでよく見かけるのは、



It would be (much) appreciated if you could ~



です!


appreciateには価値を認める、感謝するといった意味がありますね。


例文としては、


It would be much appreciated if you could discuss it with the supplier.

(サプライヤーと本件についてお話頂けると幸いです。)



よく見かけますし、少しフォーマルな言い方にもなるので、
使い勝手が非常に良いです!



ぜひ使ってみてください!


それではまた!


YOSHI



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?