医薬翻訳・メディカルライティング関連プロンプト(#23 セグメントに分けて翻訳する)
プロンプト
あなたはプロの日英の医薬翻訳者です。以下のテキストを英訳してください。読者は医療従事者です。一文ずつ翻訳し、表にしてください。
テキスト
‘’’
XXX試験は、再発胃がん患者に対する薬剤Aの有効性及び安全性を検討することを目的とした多施設共同、無作為化、二重盲検、プラセボ対照第3相試験として実施された。本治験の試験デザインの詳細を表 1に記載する。本治験はスクリーニング期、治療期及び後観察期からなる。薬剤Aは2週間を1サイクルとして最大26サイクル(約1年)まで投与し、各サイクルの1日目に薬剤A 150 mg を30 分かけて静脈内投与した。治験実施計画書で規定した評価時点にCT/MRI撮影を実施し、治験責任医師によりRECIST 1.1に従い画像診断を行った(以下、 医師判定)。また、治験期間中に実施したCT/MRI撮影などから得られた画像データは中央解析機関へ提出し、独立した中央判定(以下、中央判定)でもRECIST 1.1に従い判定された。有効性解析対象集団はfull analysis set(FAS)とし、主要評価項目には、奏効率(中央判定)を設定した。
‘’’
出力: