Photo by tukamatter 二月の午後 7 真夜中の猫 佐藤宏note. 2022年7月19日 11:53 日は暮れて夜は沈んで沼は凍えて川は死に絶え灰と見紛う雲の間に赤い太陽突如現れ村の窓また窓を微かに赤く染めていく雪ぶり返し埋もれた柵は平原を行こうにももう道しるべにもなれず敬虔な影の群れに似て葬列がゆっくりと草原を過ぎ鳴り響く弔いの鐘一つ一つの陰鬱な音に我が胸のうちなる思い一つ一つにうち沈む影たちは遅々と歩んで我が胸の弔いの音を我が心嘆き悲しむ弔いの鐘さながらに…アメリカの詩人ロングフェローは楽観的だのと言われているが、その反面感傷的で陰鬱な詩をよく詠んだ。その一つで冬の午後の葬列を題材としたものである。一行一行が比較的短く、表現は平易であるが、全体的に重苦しく、弔いの鐘の音の重たさが感じられる。Afternoon in FebruaryThe day is ending,The night is descending;The marsh is frozen,The river dead.Through clouds like ashesThe red sun flashesOn village windowsThat glimmer red.The snow recommences;The buried fencesMark no longerThe road o'er the plain;While through the meadows,Like fearful shadows,Slowly passesA funeral train.The bell is pealing,And every feelingWithin me respondsTo the dismal knell;Shadows are trailing,My heart is bewailingAnd tolling withinLike a funeral bell. ダウンロード copy いいなと思ったら応援しよう! チップで応援する #詩 #訳詩 #アメリカ詩 #葬列 #ロングフェロー 7