これにて試合終了~を英語で
W杯ドイツVSスペインの試合をインターネットテレビで見ました。
もちろん、その結果が日本の第3戦に大きく影響するからです。
そのドイツVSスペイン戦の9時間前、
こちらアメリカでは午前3時という真夜中でしたが、
日本VSコスタリカの試合を見ました。
負けましたね。
で、ドイツVSスペインは、スペインが勝ってくれた方が、
日本にとってはまだマシだということで、
スペインを応援しながら見てました。
結果は1-1で同点でしたね。
で、アメリカのインターネットテレビで見てるので、
実況・解説は英語なのですが、
後半のアディショナルタイムも終わる、95分50秒くらいのとき、
スペインかドイツの選手の誰かがボールを蹴ったところで、
試合終了のホイッスルがなりました。
実況アナウンサーは、
「これにて試合終了~」
みたいなことを言いました。
色んな言い方があるでしょうが、
あなたなら何て言いますか?
このアナウンサーが言った言葉は、
試合終了直前の、選手の誰かがボールを蹴ったアクションから続けて、
That's the final action of the match!
(これがこの試合の最後の動きとなりました~!
これ=選手の誰かがボールを蹴ったアクション)
でした。
なんとなく、日本の英語教科書にも出てきそうな英文ですね。
試合自体は、
日本のためにスペインを応援してたけど、
後半のドイツの気迫には心揺さぶられました。
どっちが勝っても良い、どっちも頑張れー!
そんな気持ちにさせられる、カッコいい試合。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?