見出し画像

【翻訳】アンデルセンの名作 本当の『人魚姫』とは③

『リトル・マーメイド』の原作となったアンデルセンの"Den lille havfrue"を翻訳しています。
イメージと違う、本当の『人魚姫』とは?

こんにちは。
アンデルセン『人魚姫』の翻訳、3回目です。
今回こそは、ガッツリ進みたい、が…。

第1回目の翻訳に、作者であるアンデルセンの説明などを載せています。
よければどうぞ。


『人魚姫』の翻訳③

Uden for slottet var en stor have med ildrøde og mørkeblå træer, frugterne strålede som guld, og blomsterne som en brændende ild, i det de altid bevægede stilk og blade. Jorden selv var det fineste sand, men blåt, som svovllue. Over det hele dernede lå et forunderligt blåt skær, man skulle snarere tro, at man stod højt oppe i luften og kun så himmel over og under sig, end at man var på havets bund. I blikstille kunne man øjne solen, den syntes en purpurblomst, fra hvis bæger det hele lys udstrømmede.

 お城の外には、大きなお庭がありました。そこには、燃えるような赤色や、深い青色の木々が茂っていました。果実は黄金のように輝いて、花々は燃え盛る炎のように咲き乱れ、茎や葉は常にゆらゆらと動いていました。地面そのものは細かい細かい砂でしたが、硫黄を燃やした時のように青い光を出していました。海の底には、不思議な青い光が広がっていたので、人間は海の底にいるとは思わないでしょう。むしろ、空中に浮かんでいて、上にも下にも空を見ているかのように思うでしょう。海に波が立たず、凪いでいる時には、お日様が見えました。お日様は、紫の花のようで、その花の萼から光が流れ出すかのように、一面を照らしていました。

Hver af de små prinsesser havde sin lille plet i haven, hvor hun kunne grave og plante, som hun selv ville; én gav sin blomsterplet skikkelse af en hvalfisk, en anden syntes bedre om, at hendes lignede en lille havfrue, men den yngste gjorde sin ganske rund ligesom solen, og havde kun blomster, der skinnede røde som den. Hun var et underligt barn, stille og eftertænksom, og når de andre søstre pyntede op med de forunderligste ting de havde fået fra strandede skibe, ville hun kun, foruden de rosenrøde blomster, som lignede solen der højt oppe, have en smuk marmorstøtte, en dejlig dreng var det, hugget ud af den hvide, klare sten og ved stranding kommet ned på havbunden. Hun plantede ved støtten en rosenrød grædepil, den voksede herligt, og hang med sine friske grene ud over den, ned mod den blå sandbund, hvor skyggen viste sig violet og var i bevægelse, ligesom grenene; det så ud, som om top og rødder legede at kysse hinanden.

 小さなお姫様たちは、お庭の中にそれぞれの花壇を持っていました。そこでは、お姫様たちの好きなように、掘ったり、植物を植えたりすることができました。お姫様のうちのひとりは花壇を鯨の形に作りました。もうひとりは、可愛らしい人魚のような形にしたほうがいいと思いました。しかし、末っ子のお姫様は、花壇をお日様のようにすっかりまんまるにして、これもまたお日様のように赤く輝くお花ばかりを植えました。このお姫様は、不思議な子で、静かで思慮深いお姫様でした。お姉様たちが、難破船からとってきた奇妙なものを飾っている時でも、このお姫様は遥か高く輝く太陽に似た、薔薇色の花々に加えて、美しい大理石の像を置いただけでした。難破して海の底に流れ着いたもので、白く澄んだ石を掘り出して、きれいな男の子を象った像でした。お姫様はこの像の横に、美しく育った薔薇色の枝垂れ柳を植えました。そのみずみずしい枝は像を超えて、青く光る砂の方まで垂れていました。その影は紫色で、枝と同じようにゆらゆらと動いていました。その様子は、枝の先と根っこが互いに口づけをして戯れているかのように見えました。


今回はここまでにします。
最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?