見出し画像

2024.11.16 具沢山 or 具少な目

春雨
テレビ処分
リサイクル回収
今回のひじき煮の材料
春馬君も
「最近ひじき煮ばっか作って…
どんどんひじき煮に入れる具材が賑やかに、騒がしいことになってます」と
言っていましたね(涙)

今の時期、立派な人参を注文できるので、その人参を使ってひじき煮をよく作ります。久々のひじき煮に、入れたいものがたくさんっ!!
昔は、なんでも、具沢山が好きだったけど、最近は、ものによる。
焼きそば、めったに食べないけど、あの3食入りの焼きそばあるよね?まるちゃん?あれは、具なしで食べたい。
カレー、昔は、具沢山が好きだったけど、そうすると、カレーのルー部分?を楽しむ感じが減るから、最近は、ほどほどな具が好きかも。少なくても、いいかも。とか、具が小さい方が、いいとか。

プリンとかクレームブリュレの入れ物って、再利用できて、Good!!
ひじきの量に対して、具が多すぎかなと思ったけど、
思ったほどじゃなかった。

A Little Girl Named Sarah
NOVEMBER 16

ONCE THERE was a little girl named Sarah, and she did not like her name. She wished it could be Judy or Ann or Jill, or Karen or Betsy--anything except Sarah.
"Why is my name Sarah?" she asked her mother one day.
And her mother, busily cleaning closets, said,
"Because we named you for your great-aunt Sarah, who never had a little girl of her own. Wasn't that a good reason?"
"Yes," said Sarah thoughtfully. "Yes, it was."
But even with that good reason, Sarah didn't think Sarah was a good name to have. So another day, she asked her great-aunt Sarah, "Why were you named Sarah, Aunt Sarah?"
That made Great-Aunt Sarah smile.
"Oh, she said." "I was named for my grandmother, Sarah Chapin. And, oh my--when I was just about your age, I wished she had been named something else. I just thought Sarah was the worst name any little girl could have!"
"Did you really?" asked Sarah. "And do you still?"
"Oh no," smiled Aunt Sarah.
"No indeed. Because one day I asked my grandmother why she had been named Sarah--and she told me what the name Sarah means--"
"What does it mean" asked the little girl named Sarah.
"It means Princess," her great-aunt said, sitting up even straighter and more proudly than usual. "And once I knew that, I was glad every time I heard my name. What do you think of that, young Sarah?"
"Why," said the little girl named Sarah, suddenly standing up very straight and proud and tall. "Why Aunt Sarah, I just seem to be feel exactly the very same day!"
This text is quoted from "THE GOLDEN BOOK OF 365 STORIES."  

Google翻訳
サラという名の少女
11月16日

昔、サラという名の少女がいました。彼女は自分の名前が気に入らなかったのです。彼女は、ジュディ、アン、ジル、カレン、ベッツィなど、サラ以外の名前なら何でもいいのにと思いました。
「私の名前はなぜサラなの?」ある日、彼女は母親に尋ねました。
すると母親は、忙しくクローゼットを掃除しながら言いました。
「あなたの大叔母サラにちなんで名付けたからよ。サラには自分の女の子がいなかったのよ。いい理由じゃない?」
「ええ」とサラは考え込んで言いました。「ええ、いい理由よ。」
しかし、そのいい理由があっても、サラはサラという名前はいい名前だとは思いませんでした。そこで別の日、彼女は大叔母サラに尋ねました。「サラおばさん、どうしてサラって名付けられたの?」
それを聞くと、大叔母サラは微笑みました。
「ああ、そうだったわ。」 「私はおばあちゃんのサラ・チャピンにちなんで名づけられました。そして、あらまあ、私がちょうどあなたくらいの年頃だったとき、おばあちゃんに別の名前が付けられていればよかったのにと思ったの。サラなんて、女の子につけられる名前の中で最悪の名前だと思っていたのよ!」
「本当に?」とサラは尋ねた。「今も?」
「いやいや」とサラおばさんは微笑んだ。
「まったくそうじゃないわ。ある日、おばあちゃんになぜサラと名付けられたのか聞いたの――そしておばあさんはサラという名前の意味を教えてくれたの――」
「どういう意味?」とサラという名前の少女は尋ねた。
「プリンセスという意味よ」と大おばさんはいつもより背筋を伸ばして誇らしげに座った。「そしてそれを知ってから、自分の名前を聞くたびにうれしくなったの。サラ、どう思う?」
「どうして?」とサラという名前の少女は突然、とても背筋を伸ばして誇らしげに背筋を伸ばして言った。「どうして、サラおばさん、私はまさにその日、そのように感じているのよ!」
この文章は、「THE GOLDEN BOOK OF 365 STORIES」から引用したものです。