Dog days are over / Florence + the Machine 和訳 低調な日々は終わった!(2008)
パッとしない毎日を過ごしているきみ!あなた!
そう、終わりはもうそこまで来ているよ。幸せの馬たちの足音が聞こえてくるよ!
だから走れ!しあわせをつかむために前を向いて走るのだという曲だと思う。エネルギーをもらえます。
子どもたちにとってはmother からsister and brother まで出てくるから聞きやすい曲です。
Happiness hit her like a train on a track
線路の上の列車のように、幸福は彼女めがけてやって来たのだった
Coming towards her, stuck still no turning back
彼女に向かってきて、幸せは彼女に引っかかったままだ戻っていかない
She hid around corners, and she hid under beds
彼女はすみに隠れ、ベッドの下に隠れた
She killed it with kisses, and from it she fled
キスで幸せを壊し、そして逃げた
With every bubble she sank with a drink
彼女は一杯のお酒と一緒に一泡一泡沈んだの
And washed it away down the kitchen sink
そしてキッチンのシンクで洗い流してしまうの
The dog days are over
低調な日々は終わった!
The dog days are done
パッとしない日々はもう済んだの
The horses are coming
幸運の馬たちが来てるの
So you better run
だからあなたは走らなくっちゃ
Run fast for your mother, run fast for your father
お母さんのために速く走らなきゃ、お父さんのために速く走るのよ
Run for your children, for your sisters and brothers
子供たちのために走るのよ、あなたの兄弟たちのために
Leave all your love and your longing behind
愛や望みなんか全部を置き去りするのよ
You can’t carry it with you if you want to survive
あなたは何も持って行けないの、もし生き残りたければね
The dog days are over
低調な日々は終わった
The dog days are done
パッとしない日々は終わったの
Can you hear the horses?
馬の足音が聞こえない?
‘Cause here they come
だってもうここに来てるから
And I never wanted anything from you
あなたからは何も欲しくなかった
Except everything you had
あなたが持っている全てを除いては
And what was left after that too, oh
そしてそのあと残されたもの以外には
Happiness hit her like a bullet in the back
幸せが彼女を銃弾のように背中から打ったの
Struck from a great height
すごい高さから命中した
By someone who should have known better than that
より良く知ってるはずの誰かの手によってね
The dog days are over
低調な日々は終わったの
The dog days are done
パッとしない日々はもう済んだの
Can you hear the horses?
幸運の馬の足音が聞こえる?
'Cause here they come
だってここに彼らがきてるから
Run fast for your mother, run fast for your father
お母さんのために速く走らなきゃ、お父さんのために速く走るのよ
Run for your children, for your sisters and brothers
子供たちのために走るのよ、あなたの兄弟たちのために
Leave all your love and your longing behind
愛や望みなんか全部を置き去りするのよ
You can't carry it with you if you want to survive
あなたは何も運べないの、もし生き残りたければね
The dog days are over
低調な日々は終わった
The dog days are done
パッとしない日々は終わったの
Can you hear the horses?
幸運の馬の足音が聞こえない?
'Cause here they come
だってもうここに来てるから
The dog days are over
低調な日々はもう終わった
The dog days are done
冴えない日々はもう終わったの
Can you hear the horses?
幸せの馬の足音が聞こえる?
'Cause here they come
だってもうここまで来てるから
The dog days are over
低調な日々は過ぎたの
The dog days are gone
冴えない日々は終わったの
Can you hear the horses?
幸せの音が聞こえてこない?
'Cause here they come
だってここにもう来てるから
※一行目の Happiness hit her like a train on a track
のlike は動詞ではなく、〜のように という意味である