
㉗I'm fine はおかしいの?
Youtubeにとらわれすぎないで


日本人はまじめすぎるので「間違えてはいけない!」「間違えたら恥ずかしい!」と思って口ごもる人が多いそうです。
そこに「こんな表現おかしすぎ!」「ネイティヴは絶対使わない!」なんて断言系の情報をたくさん聞いてしまったら、ますます口が貝になる・・
にゃんこ先生はそれが心配だそうです。
中学の教科書OK。
明るく「アイムファイン!」と答えればいいとのこと。
反対に、暗い顔で「アイムファイン」と答えても「え?ほんとに?」と思われちゃいますね。要は表情!ですね。
ほかにも
so-so(まあまあだね)
not bad (悪くないね)
good (いいよ)
など、返し方はいろいろあるので、いつも「ファイン」より
その時の気分に合わせてバラエティーを出したほうが、よりいいそうです。
まあ、日本人にも
「いただきます」「ごちそうさま」は古臭い!おしつけがましい!と断言した人がいるので、(あたしゃびっくりしたけど)
Youtubeの人が悪いのでなく、それぞれの環境や考えの違いかも・・・。
ていうか、まだ「I'm fine」でてこずっている私・・
老年にゃんこ、お空に行くまでに英語ペラペラになるのか?!
こちらもよろしく・・↑次回は翻訳苦労話です。
いいなと思ったら応援しよう!
