- 運営しているクリエイター
記事一覧
IC3PEAK-Червь / Worm 和訳
別サイトに載せたものの再掲です。
原文ではなく英訳をもとにしているので、精度はさほど高くないと思われますが温かい目で見ていただけると幸いです。
Червь / Worm 蠕虫(細長い虫)
[歌: NASTYA]
Червь проел во мне дыру
虫が私の中を侵食していく
И теперь он часть меня
そして今それは私の一部になった
Ползает туд
Molina - Hey Kids (Feat. Late Verlane) 和訳
Attention!
素人の和訳ですので、大目に見ていただければ幸いです。
☆やぁ、子供たち
一緒に塵の中へ
やぁ、子供たち
まぶた
革のように重い
まぶた
ふわふわの毎日
明るいように見えるけど、決して分からない
(朝)
躁病の声が聞こえるだけ
陰湿になっちゃう
(陰湿)
☆繰り返し
変な友達
朝日のまぶしい時間
(朝)
このプラスチックだらけのビーチで
黒曜石になるの
(黒曜石)
☆
Melanie Martinezに20の質問[インタビュー和訳]
メラニー・マルティネスは、シンガーソングライターとしてだけでなく、すべての新しいプロジェクトを直感的なマルチメディア体験に変える体感的なビジュアル・アーティストとして、現代のポップ界で最も斬新なビジョンを持っています。昨年リリースされたセカンド・スタジオ・アルバム『K-12』にはMartinezが監督を務めた同名の映画が付属しています。先月には、『K-12』の続編となる7曲入りの『After Sc
もっとみるAshnikkoインタビュー和訳「Panic Attacks in Paradise」「Maggots」「TXTやLady GaGaとのコラボについて」
「メンタルの問題を抱えていて、それを明確にできないのはとても孤独なこと」
ジャンルを超えて活躍するアーティストが、2枚のニューシングルと、Lady Gagaのリミックス、また『Tomorrow X Together』の作曲について語ります。
[Attention]これは素人の和訳です。原文より早く、機械翻訳よりわかりやすく読みたい!くらいのゆるーい感じで読んでいただけると幸いです。間違ってる箇所
Mia Rodriguez 「Billion Dollar Bitch (feat. Yung Baby Tate)」インタビュー[和訳]
Mia Rodriguezは、オーストラリアのシドニーを拠点に活動するシンガーソングライターです。
彼女は、オルタナティブ・インディーにインスパイアされた曲と、それに合わせた奇抜なミュージック・ビデオによって、ダーク・ポップというジャンルに独自のテイストを加えています。
まだ若いにもかかわらず、彼女はThe Sailor Jerry Rolling Stone Australia Awardsで「