見出し画像

生麦☆歌合

生麦事件碑前にて

Il patto ingiusto,
solito furbacchione…
Non mi raggiusto.
 
La tua fatal azione:
sottovalutazione.

(日本語訳)
不平等条約。
相変わらず、めちゃくちゃずる賢いな...
仲直りはしてやらない。

お前の敗因は
過小評価したことだ。

ローリス M. 作

Tanka *Namaguchi Incident

Ehiiii fate largo
C'è il capo del villaggio
Fategli omaggio
 
Che ci frega chi è
Questa è l’ora del tè

(日本語訳)
短歌 *ナマグチ事件
(*正しくは「ナマムギ」です)

おい、道を開けろ
藩主様の(父上の)お通りだ
敬意を示せ

誰であろうと俺たちにとってはどうでもいいよ
お茶の時間だ

アンドレア M. 作


「ナマムギ」って発音するの難しいよね。
タイトルの ”Namaguchi Incident” を見て吹いたけれど、僕も人のことは言えない。というのも、出がけに母さんとこんな会話をしたからだ。
 
「ちょっと出かけてくる」
「どこ行くの?」
生麦ナマムギ
「ナガグミってナマグミ事件の?」
「そうそう、ナマグミ事件の...」

231108