Taiwan is the best travel destination for students!Full of attractions such as a variety of gourmet foods, sightseeing and shopping spots?/学生にお薦めの旅行先は近くて旅行費用も安く楽しい台湾多彩なグルメ、観光スポット、ショッピングなど魅力いっぱい

  Spring and summer vacations are great opportunities for students to travel. However, even if they would like to travel not only domestically but also abroad, the cost and difficulty of planning a trip make it difficult for them to do so. For such university students, one of best recommendations is Taiwan. Taiwan can be reached in about four hours by direct flight from Japan and offers a wide range of enjoyable activities such as gourmet food, sightseeing, and shopping. A Hakumon Herald reporter traveled to Taiwan, a country popular among Japanese, to explore its charms. 

 春休みや夏休みは大学生にとり、旅行をする絶好の機会だ。だが国内だけでなく海外旅行をしてみたいと思っても、旅行費用や計画を立てる大変さから、なかなか実行に移せないのが実情だ。そんな大学生にお薦めが台湾だ。台湾は日本から直行便で約4時間で行くことができ、グルメや観光スポット、ショッピングなど幅広く楽しむことができる。日本人の人気も高い台湾を旅行し、その魅力を探ってみた。


World famous xiaolongbao store

  Taiwan has a diverse food culture, and xiaolongbao is probably the most famous food. There are many restaurants that offer xiaolongbao in Taiwan. This reporter visited three of them.

Photo1 Small basket dumplings ”Din Tai Fung“
写真1 台湾の3店の小籠包「鼎泰豊」

Photo2 ” Xingfu tangbao“
写真2「幸福湯包」
Photo3 ”Daren Doujiang Dawang“
 写真3「達人豆漿大王」


  "Din Tai Fung" in Taipei, the capital of Taiwan, is a famous restaurant with more than 110 stores in 10 countries, including 28 in Japan. The dumplings served here are smaller in size with thinner skin, but contain more gravy.
  The "Xingfu tangbao", a small stall located in Sifen, about an hour’s trip from Taipei, serves xiaolongbao with a thin skin and overflowing gravy. One of the attractions here is that you can watch them being cooked.
  The third restaurant "Daren Doujiang Dawang" near Yongsan Temple station in Taipei is the one this reporter stumbled upon while trying to have breakfast near her hotel. This kind of discovery is one of the best appeals of traveling. Seeing the dumplings steaming in front of the store, the reporter couldn't help but enter. The dumplings at this restaurant are larger in size, with thicker skin and more juicy gravy. This restaurant also serves hot soymilk, fried bread, and other traditional breakfast dishes.
  Next come Taiwan’s traditional breakfasts. One of them is a hearty soymilk soup with ingredients such as dried shrimp, Chinese pickles, green onions, fried bread, etc. Many local people were also seen eating tian dou jiao, which is fresh soymilk with a hint of sweetness, served with Chinese-style fried bread yu tiao. Many fried foods are served in Taiwan, but surprisingly most of them are crispy and light, not heavy on the stomach.

Photo4 A traditional breakfast of salty soybean paste
写真4 伝統的な朝食の鹹豆漿(シエンドウジャン)

  Another spot you should not miss in Taiwan is its night markets. This is a place where many food stalls open at night, enabling you to enjoy gourmet foods. You can really feel that you have come to Taiwan. They are crowded with locals and tourists, and are very lively and exotic. Taipei has many night markets, and one of the larger ones, Shilin Night Market, is a 10-minute walk from Shilin Station. There are more than 500 stalls and vendors selling a wide variety of foods. The best choices are grilled eryngii mushroom, which is juicy and available in flavor of your choice, and mien sheng (noodle soup), which is made with bonito broth. Both are seasoned to Japanese tastes and easy to eat. If you are brave enough, you can also try the uniquely aromatic stinky tofu, another food unique to Taiwan.

世界的に有名な小籠包の店に見逃せない夜市
  旅行で最も楽しみのグルメを堪能できる台湾は食文化が多彩だが、最も有名な食べ物は小籠包だろう。台湾には小籠包の店がとても多い。その中で3店を訪れてみた。
 首都台北市内にある「鼎泰豊」は、現在世界10カ国に110店舗以上あるという有名な店で、日本にも28店舗ある。小籠包は小さめで、皮も薄めだが、肉汁多めだ。また、同市から約1時間で行くことのできる十分(シーフェン)にある小さな屋台「幸福湯包」の小籠包は、薄い皮にあふれるほどの肉汁が入っている。作っているところを見られるのも魅力だ。
3店目は龍山寺駅近くにある「達人豆漿大王」で、滞在したホテルの近くで朝食をとろうとしていたところ偶然見つけた店だ。このような発見も旅行の醍醐味。小籠包が店の前で蒸されていて、湯気が出ているのを見て思わず入ってしまった。この店の小籠包は一つ一つが大きく、皮は厚めでジューシーだった。他にも温かい豆乳や揚げパンなどもあり、伝統的な朝食も食べることができる。
 次に伝統的な朝食。鹹豆漿(シエンドウジャン)という干しエビやザーサイ、青ネギ、揚げパンなどの具に、温めた豆乳を入れたボリューム満点なスープで、定番の朝食とされている。ほかにも新鮮な豆乳にほんのり甘みを付けた甜豆漿(ティエンドウジャン)を中国式の揚げパン油條(ヨウティアオ)に付けて食べている人を多く見かけた。台湾には揚げものが多かったが、サクサクで軽く食べることができ、胃もたれしなかったことに驚いた。
 そして台湾を訪れたら見逃せないのが夜市だ。夜市とは、夜開く屋台が多く集まる市であり、主としてグルメを楽しむ場所だ。台湾に来たことを実感できる。現地の人や観光客で賑わっており、非常に活気があって異国情緒を味わうことができる。台北には多くの夜市があり、その中でも大きい夜市の一つである士林夜市は、士林駅から徒歩10分ほどのところにある。出店や屋台の数は500以上で、さまざまな食べ物が売られている。お薦めはジューシーに焼き上げられて好みの味付けを選ぶことのできるエリンギ焼きと、鰹だしがきいている麺線(ミエンシェン)というスープ。どちらも日本人好みの味付けで食べやすい。勇気のある人は、独特な香りのする臭豆腐も台湾ならではのローカルフードを試してほしい。


Long queue for Taiwanese rice balls

  Taiwanese rice balls (called fan tuan) are also quite popular, for which many locals line up in the morning. The rice balls are made of either glutinous rice or purple rice (black rice) and stuffed with a variety of ingredients. Your reporter visited a small stall called "Qingdao fantuan" near Taipei Station, which is open only in the morning.

Photo5 Taiwanese-style rice balls
写真5 台湾風おにぎり飯糰


  There is a wide variety of fillings, but the zonghu fangtuan is recommendable. It is made of soft and glutinous black rice and filled with a variety of ingredients, including crispy youtiao (long, thin fried buns), sweet lau sung (meat dembu), tuna, Chinese cabbage, and thinly fried egg. It comes in a variety of flavors and is very tasty. Each piece, reasonably priced at NT$35-55 (about \160-250), is the size of a softball and quite hearty.

台湾おにぎりに大行列
  台湾おにぎりの飯糰(ファントァン)も朝から地元の人で大行列ができるほど人気があるもち米や紫米(黒米)の中に具材がたくさん詰まった、いわば俵状のおにぎりだが、日本のとは少し異なる。「青島飯糰(チンダオファントァン)」という台北駅の近くにある、朝の時間帯のみ営業している小さな屋台を訪れた。さまざまな種類の具材があるが、お薦めは綜合飯糰(ゾンフーファントァン)だ。プチプチもちもちの黒米の中にサクサクの油條(ヨウティアオ:細長い揚げパン)、甘い肉鬆(ロウソン:肉のデンブ)、ツナ、高菜、薄焼き卵などたっぷりの具材が入っている。さまざまな味があり、とてもおいしい。これが一つ35〜55元(約160〜250円)と手頃な価格で食べられる。1個がソフトボール大の大きさでかなりボリュームがある。


Taiwanese sweets with plenty of charm
  In addition, Taiwanese sweets are also very attractive. One of the most famous is douhua (soybean flour). The traditional method of making this soybean paste is to use soymilk as the ingredient and edible gypsum powder (calcium sulfate) as the coagulant, resulting in a smooth and silky texture. Douhua itself is light and refreshing, and the syrup added to it makes it sweet, and various toppings allow its texture and flavor to change.

Photo 6 Hana Sheng Touhua (Flowery Touhua) at "beans village"
写真6「豆花荘」の花生豆花


  "Beans Village" is one of the restaurants that sells this sweet. The soybean flour served here is characterized by the use of natural coagulant. The shop takes more than 10 hours each day to make its product, which is served with more than 40 different toppings. The best recommendation is the Hwaseng Douhua. Its toppings include red beans, taro dumplings, and yuen (sesame dumplings with white balls). You can choose between hot and cold tofu. So it is better to try it according to the season and your mood.
  If you are visiting Taiwan in the summer, a shaved ice shop called "ice good" is highly recommendable. This store is open only from April to October, depending on the year. The most popular item is mango shaved ice. It is a very attractive and photogenic sweet with a huge amount of fresh mango sitting on a bed of milky ice. It tastes great and is perfect for the hot summer season. You can also add homemade pudding.

Photo7 Mango shaved ice popular at “ice good”
写真7「冰讃(ビンザン)」で人気の芒果雪花冰(マンゴーかき氷)

魅力たっぷりの台湾スイーツ
  さらに台湾スイーツも非常に魅力的だ。台湾で有名なスイーツといえば豆花(トウファ)だ。豆花とは原材料として豆乳、凝固剤として食用石膏粉(硫酸カルシウム)を使うのが伝統的な製法であり、つるんとしたなめらかな舌触りのスイーツだ。豆花自体はさっぱりとしていて、そこにシロップを加えることで甘くなり、さまざまなトッピングをすることによって食感や味わいの変化も楽しめる。
 「豆花荘」という店を訪れてみた。(写真4)この店の豆花は、天然素材の凝固剤を使用し、毎日10時間以上かけて作られるのが特徴であり、40種類以上もあるトッピングも魅力の一つだ。お薦めは花生豆花。トッピングに紅豆(小豆)・芋圓(タロ芋団子)・湯圓(白玉ゴマ団子)を加えると、一層おいしい。豆花は温かいものと冷たいものを選べるため、季節や気分に合わせて食べるといいだろう。
 夏に台湾を訪れるなら「冰讃(ビンザン)」というかき氷屋がお薦めだ。この店は年によっても変わるが、4月〜10月に営業している期間限定の店。一番人気は芒果雪花冰(マンゴーかき氷)。ミルクの氷の上にこれでもかと大量の生マンゴーがのっていて、非常に魅力的で写真映えするかき氷だ。味も最高で暑い夏にぴったりだ。手作りのプリンを追加することもできる。


Popular lantern flying with thoughts and wishes
  Next, let us introduce some tourist spots.
  In the nostalgic town of Shifuen, about an hour's train ride from Taipei, visitors can write their wishes on large lanterns and send them into the sky. You can choose a lantern either in a single color or four different colors. Each color has its own meaning. For example, red is for health and safety, yellow for money, purple for study and success in school, and orange for love and marriage.

Photo8 Lantern flying
写真8 ランタン飛ばし


  The participants write their wishes on the lanterns with a brush and let them fly into the sky. The people at the lantern store will talk to you in a friendly manner and take your pictures and videos that will make you naturally smile.
  Jiufen, which can be reached by bus from Taipei in about an hour and a half, is a very popular tourist spot among the Japanese. The streets of Jiufen are filled with old buildings left almost intact from the Japanese colonial period, giving the town a nostalgic atmosphere for Japanese. It is said to be the model town for the movie "Spirited Away," and its otherworldly atmosphere is another reason why it is so popular among Japanese. At night, lanterns light up the streets, creating a magical atmosphere.


Photo9 The streets of Jiufen at night
写真9 夜の九份の街並み


  One of the restaurants where you can enjoy traditional Taiwanese tea and sweets while admiring the scenery is "Jiufen-Skyline Tea House". The staff will teach you how to make tea, and you can make it yourself. It is a little difficult to learn how to make tea, but you will enjoy fragrant tea.

Photo10"Jiufen-Skyline Tea House" in Jiufen
写真10 九份にある「海悅楼景観茶坊」


  Taiwan offers experiences and rich nature hardly available in Japan. You can also enjoy its unique cuisine. In addition to the gourmet foods and sightseeing spots introduced here, Taiwan is full of other attractions. It is a perfect destination for students as it is easily accessible from Japan and offers delicious foods and attractive sightseeing spots at reasonable prices.
(By Hinako Mitsui)

人気のランタン飛ばし 思いや願いを込めて
  次に観光スポットを紹介しよう。
 台北から電車で1時間ほどで行けるノスタルジックな町、十分(シーフェン)では、大きなランタン(天燈)に願いを書いて空に飛ばすランタン飛ばしが人気だ。1色と4色のランタンどちらかを選び、それぞれの色に込められている意味に合わせて願い事を書く。
それぞれの色には、意味がある。例えば、赤は「健康・安全祈願」、黄は「金運」、紫は「勉強運・合格祈願」、オレンジは「愛情運・結婚運」などだ。
 ランタンに筆で願い事を書き、ランタンを空に飛ばす。ランタンの店の人も気さくに話しかけてくれたり、自然と笑顔になるような写真や動画を撮ってくれたりする。
 台北からバスで1時間半ほどで行ける九份(きゅうふん)は日本人に大人気の観光スポットだ。九份の街は、日本統治時代に建てられた古い建物が残っていて日本人にとってどこか懐かしい雰囲気が漂う町並みだ。映画「千と千尋の神隠し」のモデルと言われ、異世界感が味わえる点も日本人に大人気の理由だ。夜にはランタンに明かりがともり幻想的な空間を楽しむことができる。景色を眺めながら台湾の伝統的なお茶やお菓子を味わえる店の一つが「海悅楼景観茶坊(かいえつろうけいかんさぼう)」だ。お茶の入れ方を店員さんから教えてもらい、自分で入れることができる。お茶のいれ方は少し難しいが、香り豊かなお茶を堪能できる。
 日本では味わうことのできない体験や、豊かな自然、台湾特有のグルメを楽しむことができる台湾。今回紹介したグルメや観光スポット以外にも魅力にあふれている。日本から行きやすく、リーズナブルな価格で美味しいグルメや観光を楽しめることから、大学生の旅行先として台湾はうってつけだろう。
(三井日菜子)

【All photos taken by Hinako Mitui】
【写真はすべて三井日菜名子撮影】


いいなと思ったら応援しよう!