今日覚えたい文法
季節の前の前置詞
すべての教科書、参考書、辞書には次のような解説や説明があるはずです。
(と思います)
季節はすべて男性名詞ですが、前置詞は次のように使い分けられます。
ただし、国の前に置かれる前置詞と同じく、男性名詞でも母音で始まる場合は en が選択されます。(en Iran ← Iran は男性名詞)
au printemps
en été
en automne
en hiver
このパターンをまず覚えてください。
これが「正解」です。
ただしバリエーションがあって、頻度の差はありますが
à l'été
à l'automne
à l'hiver
も存在します。
この中で最も頻度が高いのは à l'atuomne(le Ciel フランス語教室調べ)で、en automne とはニュアンスの違いが存在します。
en automne は「(春夏冬ではなく)秋という季節には」
à l'automne は「秋になると」
という日本語が最も近い気がします。
ところで、
今朝衝撃の表現を耳にしました。
en printemps
(3分31秒あたり)
前置詞 en を使う理由はわかるのです。
冠詞は必要がないし、何も考えずに使えるので
「楽ちん」なのです。
本来は à であるべきなのですが、
en vélo
en moto
en trottinette
という形で使われるのも「楽だから」でしょうね。
今後これが主流になっていくのでしょうか。
少し見守りたいと思います。
学習者としても、「季節は en」とルールが揃ったほうが学習効率はいいですよね。
しかし、
いや〜、気持ち悪い!
ご参考まで
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?