今日覚えたい語の使い方
une baguette bien cuite ≠ une baguette cuite
まあ日本語でも同じです。
よく焼けたパン≠焼けたパン
ですね。
Bonjour. Une demi-baguette bien cuite, s'il vous plait.
よく焼けたバゲット
Bonjour. Une demi-baguette plutôt bien cuite, s'il vous plait.
わりとよく焼けたバゲット
Bonjour. Une demi-baguette pas trop cuite, s'il vous plait.
焼きが強すぎないバゲット
Bonjour. Une demi-baguette peu cuite, s'il vous plait.
(まず言わないともいますが)
焼きが甘いバゲット
そう、baguette を選ぶときには必ず 〇〇 cuite と、直前に程度の副詞表現が必要なのです。副詞がないと「焼けているバゲット、焼いたバゲット」となり「焼いていないバゲット」も売られているという錯覚を覚えます。
餃子の王将(京都)や大阪王将では持ち帰りのときに「焼いた餃子」と「焼いていない」を選択する必要があります。
Bonjour. Une douzaine de Gyoza, s'il vous plait.
- Cuits ou pas cuits.(grillés ou pas grillés の可能)
Une baguette, s'il vous plait.
- ✘ Cuite ou pas cuite.
バゲットはすでに焼いてあることが大前提なので、その程度を伝える副詞(bien, pas trop, assez, peu…)を付ける必要があるのです。
◯か✘かという前提で会話が進む場合は「餃子の王将システム」
gyoza cuit ou pas cuit
◯の程度を伝える場合は「バゲットシステム」
baguette bien cuite ou pas trop cuite
Dimanche, tu es occupé ou pas occupé ?
日曜日空いてる、空いてない?
En ce moment, tu es bien occupé ou pas trop occupé ?
最近忙しい、そうでもない?
実は伝えたかったのは最後の表現群です。
ご参考まで