韓国語翻訳練習 ハ・テワン~全ての瞬間が君だった~138「4.さよなら―私の全ての瞬間」
いっそ知らなければよかったのに
いっそ全て知らなければよかった。
偶然知った君を、私が好きになった事実を。
そんな君も私に好感を持っていたという事実を。
そうして私たちが恋人としての出会いを持つようになったという事実を。
そんな風に幸せだった私たちが喧嘩するたび、君は私にくれていた心を再び少しずつ持っていくようになったという事実を。
そして結局は君が私をそれ以上愛さなくなったという
そのおぞましい事実も。
だから、
ただ、君という人、
君という存在自体を
最初から知らなかったなら
本当によかったのに。
なぜよりによって多くの人の中で君という人を知り、好きになって、愛するようになって、こんな風に辛い別れまで迎えることになったのかわからない。他の人達は別れて時間が経てば、その全てが美しい思い出として残ると言うけれど、私は絶対に違う。少しも君という人に「美しさ」という修飾語をくっつけるようなおかしな真似はしたくはない。幸せでという言葉も言わないだろう。
君は私に偽の愛を与えながら、心から愛するふりをよくしていたその罪をずっと長い間洗い落としていなければならに。どうか、今の私より何倍も辛い時間の中で生きていって。君も心から愛した人から残忍な裏切りを受けますように。
ありがとう。
私にもっといい人に出会うチャンスと資格をくれて。