"I'm off.."って使えたらかっこいい。
皆さんは"I'm off."って聞いてどんなイメージが浮かびますか?
「今日はおやすみ」ってイメージが出てくる人は多いのでは???私もそうでした。しかし、"I'm off."にはかっこいい別の表現があるのです。
そう。こんなイメージ↑(使うのは男の子側ね)。「行ってくるね」とか「もう行くよ」。イメージは今いるところから離れる感じ。英語では”I'm going." "I'm gonna go." "I'm leaving."という感じです。よく日本語にある表現で英語で習慣がないもののひとつに「行ってきます」がありますが、"I'm off."が使えそうですね。ただ、日本人のように出かける時に玄関でお見送りの人がいなくても、おうちの中にいる人に聞こえるように「行ってきま~す」っていうの感じの習慣はそもそもないで、このシチュエーションは目の前に言う人に言うという感じですね。日本ってそう考えるとやっぱり律儀だなぁ。
ちなみにちょっと応用で"I'm off" に"to"をつけると"~へ行く"という意味にもなります。"I'm off to school."で"学校に行く"。"I'm off to work". で"仕事に行く"。"I'm off"を"おやすみ"という認識しかないと「学校休みなの?休むの?」って勘違いしてしまいそうですね。ややこしや、ややこしや。
この"I'm off."や"I'm off to~."って結構テレビドラマや映画で出てくるので、ぜひ出会って欲しいな~。
ちなみに↓の"食べて、祈って、恋をして"の中には出てきます。(ヒントは1時間半過ぎた頃です)この映画は私の好きな映画の中の一つ。好みがかなり分かれる映画なので要注意。若者向きの映画ではないイメージかな?色々と自分探しをしてきた人にはいい映画かもしれない。
もし皆さんが他の映画やドラマでこのフレーズに出逢えたらぜひコメント欄で教えてくれたら嬉しいです(^^)
編集後記
てんやのコスパ最強!税込500円で食べられちゃうってたまらない。ちょっとしっかり何か食べたいけど、時間がない時に最高!いや、時間がなくても最高。この日はお昼に食べたけど、夜でも500円。本当お世話になってます。てんやさんありがとう。