謎夜 記録する,なないから,透過性の夜
お願いします!
詩人の久世孝臣と申します。
詩を描いたり朗読したり、音源を発表したりして活動しています。
今年、僕が全ての力を注いで「言葉と音」について考えて考えて磨いて磨いて磨き抜いた大傑作「KIND OF RED」というアルバムを発表しました。
詩の音楽作品です。
これ、本当に一人でも多くの人に聞いてほしいです。
だって、どこにもないです。こんな音源。どこにもないということは聞くときに「ちょっと考えないといけない」というきことで、それは疲れてるときとかにはちょっと億劫かもしれませんね。
ただ、いろんな仕掛けを用意して、ただ聞くだけでも耳心地の良い良質な作品に仕上がっています。
でもBGMとして家を彩るのにはちょっと向いていません。
曲自体がしっかり聞いていれば考えることを促して来たり、身体を手放して感じることを求めてきたりとなかなか「体験」を強要するからです。
詩を読むではなく聴くのでもなく詩そのものを体験することができるのがこの作品の特徴です。
「赤の世界ってなに?世界のコトワリってなに?ってのが知れる美術館の入場券」という感覚でCDを最初から最後まで通して聞いていただきたい。
わくわくする脳内旅行が始まります。
この世界に生きながらまた同じ状況で生まれ直す。銀河鉄道の夜のような、女神転生のような、身体を手放し同じ世界の同じ場所なのに、神隠しにあったような、初めて目が開いたような、様々な神話の世界を身体で理解したようなそんな感覚で。
渾身の傑作「KIND OF RED」
まだお手元に届いてない方は是非、購入検討ください。お願いします!!!
「結局どんな作品かわからんわい!」って方は全曲流しながらの解説も自分と作曲家でやってみたので、ちょっと見てみてください。
素敵すぎるジャケット表・裏のキービジュアルは日本、台湾・韓国を中心に活躍する作家の小澤香奈子さんの描きおろし。
デザインは僕のほとんどの作品をお願いしてる辻統太
感謝。
全曲解説
https://youtu.be/rGaUpey45bw
コンセプト
https://kuzetakaomi.weebly.com/blog/kind-of-red
購入はここ↓
https://kuzetakaomi.weebly.com/information.html
KIND OF REDアートワーク集
https://note.com/kotobanohitoqz/n/n4e9c1c8e1764
それでは詩をお楽しみください。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
最初に
謎夜という幻想連作短編詩を描いています。
物理の法則じゃなく、思いの力によっていろいろなものが動いたり、
変わったりする世界。
歌にも声にも、鉄にも扉にも海にも空にも意思がある世界。
その世界はこの世界と10センチずれた場所にあります。
僕はそこに行ってきて、面白いと感じた場面を抜粋してここで報告しています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
謎夜 記録する
静かに足音を立てずに歩いている
いつでも大きなヨルが居る
笑ってつくられた 苔の上で
月が眠りに落ちるまで
私は夜を抜粋している
(謎夜 408夜目より抜粋)
謎夜 なないから
なないから きみへ
きみは なつかの なまいから
いつも さぬかの らないとて
つなれ やばなも はさななて
(謎夜 8068夜目より抜粋)
謎夜 透過性の夜
夜が透けて 下の夜が見えて
夜が透けて 下の夜が見えて
下の夜が見えて 見上げると
上の夜が見えて 夜が透けて
上の夜が見えて
私も透けて 中の夜が見えて
ここにいて わたしの夜が見えた気がして
(謎夜 5177夜目より抜粋)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
お礼
ここまで読んで頂いた方どうもありがとうございます。
気に入っていただいた方は是非下記のボタンよりお気軽にサポートお願いいたします。
物凄く励みになります。
アルバムや朗読会、対談など色々とUPしていく予定です。
お楽しみに!
前回の朗読会はこちら↓
或る言葉の記録2 Yoruno Fukurami
KIND OF RED 全曲解説
先日演出助手として参加して舞台の映像が販売されます。
物理的にこれ無い方も多かったと思うので、ぜひ、お家で、お芝居体験を!
主宰の熊谷拓明さんは、シルクドュソレイユで2年踊られていたものすごい面白い方です。
いつもこういう公の場では、「本当によくしていただいています」ということにしています。
映像の購入はこちらから。
サポートされると嬉しいです。どんな金額だろうとそれを行動に移して評価いただいたことで良い気持ちになって毎日頑張れます。たくさん描きます。気に入ったらたくさん僕の言葉で遊んでください