見出し画像

【研究】字幕映画での字幕の読み:字幕があればそれを読んでしまう

2024年8月30日(金)

金曜日は研究の話題で書いています。

外国語による映画を日本で上映するときは、日本語字幕をつけるか、または日本語吹替によって上映されます。吹替版がない場合もたまにあります。

皆さんは、字幕版と吹替版の両方があるとき、どちらを選びますか。元の俳優の声を聞きたいので字幕版を選ぶという人もいるでしょうし、また、字幕を追うのが面倒なので吹替版を選ぶという人もいるでしょう。私は吹替版がある場合は吹替で見ることが多いです。字幕版では字幕を読まなければならないので、その分登場人物の表情などを見逃してしまうのではないかと思うのもあります。

ここから先は

598字 / 1画像

メンバーシップになっていただくと、マガジン「ちはるのファーストコンタクト」に加えて、9つの特典マガジ…

学生割引プラン

¥150 / 月
初月無料

みんなのプラン

¥300 / 月
初月無料

ゼミプラン

¥600 / 月
初月無料

ご愛読ありがとうございます。もしお気に召しましたらマガジン「ちはるのファーストコンタクト」をご購読ください(月500円)。また、メンバーシップではマガジン購読に加え、掲示板に短い記事を投稿していますのでお得です(月300円)。記事は一週間は全文無料公開しています。