見出し画像

Ain't-洋楽初心者が必ずつまづく助動詞-

今日は洋楽×英語をテーマにします!

自分が洋楽を聴き始めたのは中学生くらい。姉の影響で今はなきビートUKという深夜番組なんかを見てました。今からかれこれ25年~30年くらい前。

中学生の小遣いをはたいて、新譜CDを買ってくるわけです。「俺も歌詞を翻訳してやるぞ!」と厨な自分は意気込むわけです。

ところが、中学生では倒置とか過去完了とか全然分からないから当然挫折。中学用だと辞書一生懸命引いても載ってない英単語沢山あるし(´;ω;`) 今みたいにインターネットもなくて。

そこでタイトルのAin’tです。

これにも結構泣かされました。これ、どういう意味~~~!!ウギャ~~~!!!

10年くらい経ってから、「これって単にamとかareとかisの否定形だよ」って判明しました!! 俺の10年返せっ!

皆さんには同じ轍を踏んでほしくない!!そういう気持ちで一筆ケイジョーっすよ!!

そして例としてグランジロックの名バンド、ダイナソーJr.です!今も現役でコンスタントに作品出してます!千原Jr.ではありません!

"Where You Been?"というアルバムに収められている”Start Choppin’”という曲のサビに、Ain'tが出てきます。個人的にはめちゃくちゃ良い曲なんじゃないかって思ってます。アルバムとしても良いです。

もしかしたら、初めて自腹で買った洋楽CDかもしんないです。今は中古お値打ち品です。

[Verse 1]
There's no going back to that
I'm so numb, cannot even react
Did not say it's not okay
But we aren't feeling the same way
I ain't telling you a secret
I ain't telling you goodbye
It is the last thing on my mind
Still you would not let things unwind
Spinning tight around your head
Can't you hear a word I said
I ain't telling you a secret
I ain't' telling you goodbye
When you call it is just not fair
It is the last thing you should share
If I can't deal; I'll let you know still
I wish you'd let it go
I ain't telling you a secret
I ain't telling you goodbye
I'm telling you for one last time
It is not just you; the problem is mine to hide
I waited as long as I could if you need it, sure
I would, that is fine

ボールドで強調しましたが、サビでエイント、エイント言ってるんですよね。

I ain't telling you a secret
I ain't telling you goodbye

書き直すと、
I am not telling you a secret
I am not telling you goodbye

お前に秘密を言うつもりはないし
さよならを言うつもりもないぜ~♬

いわゆる現在進行形ですね。簡単じゃねぇか!
てか直前の”we aren't feeling”では普通に進行形かよ!と言いたくなります。


なお、会話でも親兄弟みたいな親密な間柄では使う、かなり砕けた言葉みたいです。


最後までお読み頂き、ありがとうございました。

いいなと思ったら応援しよう!

毛針
頂けるなら音楽ストリーミングサービスの費用に充てたいと思います。