見出し画像

   水と土 Water and Earth

当たり前と言えば当たり前のことですが、植物を育てるにはいい土が必要ですよね。
It goes without saying that growing plants requires good soil.

植物の育て方を調べると、通気性、排水性がいい土とか赤玉土何割とか書いてあるのですが、めんどくさがり屋のわたしはいつも、園芸ショップで売っているいわゆる「花、野菜用の土」を買い鉢底用の軽石を使い、ときどきスポイト状になっている栄養剤を土に差して置くだけでした。
When I researched how to grow plants, it said stuff like “use soil with good drainage and permeability” and “add this amount of akadama-tsuchi (volcanic-ash soil).” But I was lazy, so I just bought the pre-mixed soil for “flowers and vegetables” that they sell at the garden shop and put pumice stones in my growing containers. Sometimes I would also stick a tube of slow-release plant food into the soil.

たいてい、買ってきたばかりの時は、土がふわふわで植物も嬉しそうによく育つのですが、1,2年経つとだんだん土が硬くなってしまって水が下に浸透していく感じがしないのです。
Right after I bought it, the soil was fluffy and the plants I grew in it seemed happy. But after a year or two, it started getting hard and I felt like the water could no longer penetrate all the way through.


土が古くなると養分がなくなるのはわかっていたので、半分くらいあたらしい土を足してみたりもしていたのですが、なんだかすぐ土が固く白くなってしまうのです。
I knew that soil loses nutrients as it gets older, so I tried replacing half of it with fresh soil. But for some reason, the soil hardened quickly and turned white.

おかしいな、もしかして土だけのせいではないのかなと考え、はっと思い当たったのが「水」です。
I thought, “Hmm, that’s strange…maybe it’s not just the soil.” Then it hit me—it was the water!

その時よく水やりに使っていたのは「お米のとぎ汁」です。米のとぎ汁は栄養もあるし、水の節約にもなって一石二鳥だと思っていました。同様に牛乳パックをすすいだ時の水も、アブラムシに効くときいたのでちょうどいいと思い、バシャバシャかけていました。
Back then, I often gave my plants the water I used to rinse rice. It has nutrients in it, so I thought I was killing two birds with one stone by giving them that and saving water at the same time. I also heard that the water used to rinse out milk cartons was effective on aphids, so I thought, “Oh, perfect, I’ll shower them with that, too.”


実際、とぎ汁や牛乳は栄養があるのですが、毎日のようにあげると土の中で発酵し、そのために窒素が使われるので、植物が窒素不足になるそうです。また、米や牛乳のタンパク質が土を固くしてしまったり、害虫やカビの原因にもなるということ。
週に1回くらい薄めたものをあげるのがいいそうです。
It’s true that rice water and milk have nutrients in them. But if you give your plants that stuff every day, it can trigger a fermentation process in the soil that uses up the nitrogen needed by the plants. And the proteins in rice and milk can cause the soil to harden and create problems with pests and mold.
It seems that it’s better to dilute such water and only apply it to the plants once a week or so.

それからもうひとつ懺悔すると、お風呂の残り湯も時々使っていました。調べてみたのですが、使ってはいけないわけではないけれど、雑菌が繁殖してるのでやはり良くないようです。
But I have another confession to make. I would even give the plants our used bathwater sometimes. I looked it up, and it doesn’t seem too harmful although it wasn’t recommended because it can have a lot of multiplying microorganisms in it.

考えてみれば、わたしだって古い水なんか飲みたくないし、もし飲んだら病気になっちゃいますよね。植物だからだいじょうぶということはないんです。逆に植物は水が命ですから、きちんと考えないといけないんですよね。
When I think about it, I don’t want to drink old water, either. And if I drank that, I might get sick. We can’t just say, “Oh, they’re just plants, they’ll be alright.” It’s quite the opposite: water is life to plants, so we have to think carefully about what we give them.

植物さんにごめんなさいという気持ちです。
I feel like telling my plants, “I’m sorry.”

ついでにいうと、アメリカに来ても土に関する失敗がありました。主人と森からとってきた土を使ったのですが、なぜか炭が多く混じっていて灰色がかっていました。もちろん大きいのは取り除きましたが少しくらいならだいじょうぶと思い種まきをしたのですが、ほとんど発芽しませんでした・・・。
Even after moving to the U.S., we made a mistake with soil. We used some soil that we dug from the woods, but for some reason it was gray and had a lot of charcoal mixed in. We removed the big pieces of charcoal, of course, and we thought the little ones would be fine, but almost none of the seeds we planted grew…


植物って思ったより繊細なんです。
Plants are more sensitive than we thought.

主人がさらに土について詳しく動画で話しているのでぜひチェックしてください!
My husband goes into  soil in more detail in this video, so please check it out!


いいなと思ったら応援しよう!