![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/108151796/rectangle_large_type_2_7d0b735ddc6644f032603dc9ef6790ca.jpg?width=1200)
アメリカのスターバックスに行く前に
【結論】
英語ネイティブにとって日本語の名前は非常に難しいようです。スターバックスのみならず、彼の地では自分のアメリカンネームを決めておくと便利です。
スターバックスのレジにて
先日、アメリカを旅行中、アナハイムのスターバックスに入りました。
私は日本でもスターバックスにはほとんど入りませんので、うまくオーダーできるかドキドキでした。
レジで一通りの注文が終わり、最後にこんなやりとりがありました。
店員さん Anything else?(他に何か?)
わたし No,thank you.(ないです)
店員さん May I have your name?(お名前は?)
わたし kiquko(きくこ)
店員さん ???
わたし kiquko!(きくこ!)
店員さん ???
わたし uh...
日本語の名前の「きくこ」通じないんだ、、、。
そもそも、なんで名前聞くの?
あっ、商品が出来上がったらカップに書いたり、呼び出したりするからか!
馬鹿正直に自分の本名言わなくたっていいじゃん!
それならこれでどうだ!
わたし Stephanie!(ステファニー)
店員さん OK.
待つこと数分
店内に「ステファニー!」の声が轟き、無事、カウンターでドリンクを受け取ることができました。
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/108154526/picture_pc_d81d8eebeb74f9d3f177b41d4c01333a.jpg?width=1200)
なぜ、ステファニーにしたのか
実は咄嗟に2つの名前が浮かびました。
「 メーガン」
「ステファニー」
この2つの名前は、16年前、私がアメリカで出産したとき、恩人のアメリカ人女性が生まれた娘のミドルネームの候補に挙げてくれた名前です。
スターバックスではメーガンよりステファニーのほうが、呼び出されたとき、聞き取りやすいかも!と瞬時に判断し、ステファニー!と答えました。
次にまたアメリカのスターバックスに入ることがあったら最初から「わたしはステファニー」モードで振る舞います。