WalkingとWorkingの意外な発音のちがい
昨日ネイティブの友達が我が家に来てくれて、一緒に料理をしたんです。
そこで、WalkingとWorkingの発音のちがいでちょっと話がかみ合わなくなったシーンがありました。
カナダに戻ってきてからまだ半年ですが、ワーホリ時代と合算すればもうすぐカナダ歴2年になるし、自信が持てる点数ではないですが一応TOEICも700点以上はあります。
なのに、まだ『Walking』と『Working』の発音の区別を理解してなかったのです…恥ずかしいっ。
そこで、これを機にしっかり理解しようと思って、発音のちがいを友達から教えてもらったんです。
そして、わかってビックリ!
この発音の区別、日本人にとってちょっと混乱するよなと思ったんです。
だって、日本ではWalkingって『ウォーキング』って言いますよね?
Workingって『ワーキング』って言いますよね?
―――――――――――――――――――――
◎今日、ウォーキングに行きます⇒Walking
◎ワーキングホリデーをします⇒Working
―――――――――――――――――――――
でも、友達に改めて発音の違いを聞いてみると、実際の発音は逆なんです…!!
■Walkingの発音
ゥワーキング
■Workingの発音
ゥウォーキング
前にどこかのWebsiteで英語の発音はスペルの通りに読むのが一番ネイティブに近づくっていう文章を読んだことがあるのですが、たしかに、その通りだ。。
何でこの二つの単語で昨日私がつまずいたかというと、最近私が家で仕事(Working)を始めたのと、趣味がWalkingなところにあります。笑
料理をしながら長時間色んな話をしていたので、話題が変わるタイミングで私がこの二つの発音を間違えたのを友達が混乱して『待って、今仕事の話してる?趣味の話してる?』となってしまったわけです。笑
語学を勉強しながら外国で暮らすことは『赤ちゃんに戻って生活を始める』感覚に近いと思うのですが、まさに昨日のような学びの積み重ねで成長してくんだろうな。
こんな簡単なこともわからない/できない。。と落ち込むこともあるけど、一度失敗して学べばもう忘れないし、吸収してなんぼなので、わからないことはもっと積極的に友達に聞いていこうと思いました。
それにしても、会うたびに『KIKOの英語、前回よりも良くなってるよ』と一言くれて、私の疑問に親切に答えてくれる友達のおかげで日々モチベーションが保ててます。ありがとう~~
気づいたら、あっという間に金曜日。
5月も、後半戦。はやすぎ。
今週もお疲れさまでした!
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?