![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/168197068/rectangle_large_type_2_709da93b4960088089c11c81b6363653.jpeg?width=1200)
「僕には全く分からない」
『不思議の国のアリス』
今回は英作文の書き換え問題。
" I haven't the slightest idea."
帽子屋がアリスに「カラスと机」の謎々の答を聞かれたときに返した台詞「僕は(その謎々について)ほんの少しのアイデアすらも持っていない」は「僕は(その謎々に)答えられない」とほぼ同義です。
" I haven't the slightest idea" is like "I am not able to answer to the riddle."
太字部分を抜き出すとlike a tableに。
「カラスと机」の謎々の答ですね。
単に"I am not able to answer to the riddle"とするのでなく、少しずらして答えることでlikeを発生させるという仕掛け。
「僕には全く分からない」が「正解」でもある言葉のトリックアート。
いつもながら鮮やか過ぎる技巧です。
(筆者の見立てが正しければ、ですが)