気持ちが伝わる! リアルフレーズBOOKシリーズ【9言語】
4月になり、進学・進級や語学番組などをきっかけに、新しい言語に挑戦する方もいらっしゃることと思います。
そこで、今回は『リアルフレーズBOOK』シリーズをご紹介いたします。
本シリーズでは、ネイティブが使う自然な言い回しが学べます。
どの言語も、ベーシックな表現から、喜怒哀楽・ビジネス・恋愛・グルメ・慣用句など、思わず使ってみたくなる表現満載です。
ポイントとなる語彙や文法の解説付きで、独習者も安心して使えます。
また、実際の音声は付属CDやダウンロードで確認できます。
突然ですがクイズです!
リアルフレーズBOOKより、各言語の興味深い表現を挙げてみました。
それぞれ、どんな場面で使うかわかりますか?
【中国語】心急吃不了热豆腐。
(直訳:焦っていては、あつあつの豆腐は食べられない。)
【韓国語】누워서 떡 먹기죠.
(直訳:누워서(寝て)떡(餅)먹기(食べること))
【スペイン語】El mundo es un pañuelo.
(直訳:世界はハンカチだ。)
【ドイツ語】Darüber ist längst Gras gewachsen.
(直訳:その上には(とっくに)草がはえた。)
【ロシア語】До сва́дьбы заживёт.
(直訳:結婚式までには治る。)
【フランス語】Tu as mangé du lion?
(直訳:ライオンを食べたの?)
【沖縄語】似合たる 竈どぅ しかいる。
(直訳:相応のかまどを作る。)
【イタリア語】In bocca al lupo!
(直訳:いざ狼の口の中に!)
【フィンランド語】Lopussa kiitos seisoo.
(直訳:最後は感謝が立っている。)
正解は・・・
【中国語】心急吃不了热豆腐。
Xīn jí chībùliǎo rè dòufu.
(直訳:焦っていては、あつあつの豆腐は食べられない。)
▶急がば回れだよ。
【韓国語】누워서 떡 먹기죠.
[ヌウォソ トン モクキジョ]
(直訳:누워서(寝て)떡(餅)먹기(食べること))
▶お安いご用です。
【スペイン語】El mundo es un pañuelo.
[エル・ムンド・エス・ウン・パニュエロ]
(直訳:世界はハンカチだ。)
▶世間は狭い。
【ドイツ語】Darüber ist längst Gras gewachsen.
[ダリューバー イスト レングスト グラース ゲヴァクセン]
(直訳:その上には(とっくに)草がはえた。)
▶そんなことはとっくに忘れられた。
【ロシア語】До сва́дьбы заживёт.
[ダ スヴァージブイ ザジヴョット]
(直訳:結婚式までには治る。)
▶すぐに治るよ、大丈夫。
※実際のリアルフレーズBOOKでは学習の便のためёの上にもアクセントをつけています。
【フランス語】Tu as mangé du lion?
[テュ ア マンジェ デュ リオン]
(直訳:ライオンを食べたの?)
▶そのパワー、どこから湧いてきたの?
【沖縄語】似合たる 竈どぅ しかいる。
(直訳:相応のかまどを作る。)
▶似た者同士が夫婦になる。
【イタリア語】In bocca al lupo!
[イン・ボッカ・アッルゥーポ]
(直訳:いざ狼の口の中に!)
▶がんばってね!
【フィンランド語】Lopussa kiitos seisoo.
[ロプッサ キートス セイソー]
(直訳:最後は感謝が立っている。)
▶努力は報われる。
想像がつきましたか?
リアルフレーズBOOKでは、すべてのフレーズに会話例がついているため、上記の表現もよりリアルに味わえます。
こうした表現を通じて、多様な文化や世界観に触れるのも、語学の醍醐味のひとつですよね。
リアルフレーズBOOKについて、詳しくは以下からご覧になれます。
中国語 韓国語 スペイン語 ドイツ語 ロシア語 フランス語 沖縄語 イタリア語 フィンランド語