
#206 【英語史クイズ】 sportの語源は?
問題レベル:★★☆☆☆(初級レベル)
昔ある運送会社がtransportをtran'sportと異分析して表記していたのを覚えている。言葉遊びとして面白く感じたが、実際はtrans+portである。とすると、その流れから「じゃあ、もっと身近な単語のsportはs+port?でもsって⁉︎」と思うと考え、クイズ!!
問題
sport の由来として、正しいのは次のうちどれ?
(a) 古英語 spere(槍)+ 指小辞 -ette から、古槍の上で行う模擬戦の意味へと広がり、さらには一般的なスポーツの意味へと発展した。
(b) ラテン語 spiritus(精神)から派生し、精神を高揚させる活動を指すようになった。主に英国北部での方言から広がった。
(c) 古ノルド語 spwork(スプーンとフォークが合体したもの)から派生し、遊び心のある活動を指すようになった。kがtに変化したのは、15世紀前半。
(d) フランス語 disporte(n)(楽しむ)から、冒頭の di- が中英語の頃に省略され、現在の形になった。
問題のねらい
やはり、sportもまたport系か気になる人も多いだろう。export、importは当然ながら、important、support、opportunityなどもport系であり、気になるところだ。もちろん、1つ1つ確認したくなるが、まずはs問題が残るsportからである。
解答
というわけで、さっそく解答。
正解は(d)フランス語disporte(n)(楽しむ)からの派生。冒頭の"di-" が中英語の頃に省略されて現在の形になった。「心をどこかに運ぶ」→「気を紛らわせる」→「楽しむ」と変化したようだ。
なぜ冒頭のdi-が省略となったのかは分からないが、記事の冒頭で述べたtrans + port → tran + sportと異分析した例とdis+port → di+sportとしてdi-を省略したのは、割とパラレルのような気もしている。
案外マッチョ系のお兄さん達が「ケッ、いちいちディスポーツなんて言ってられねえよ。ポートじゃ港だし、ディスじゃ打消しっぽくって心が熱く燃えないから、おし!スポーツだっ!!」「いいねー」と盛り上がったのかもしれない。
なお、(a)(c)の選択肢については、一生懸命ボケているので、その努力を認めてほしいところではある(笑)。そして(b)も含めて全て真っ赤なウソなので注意されたい(ごめんなさい(^^;)。
まとめ
昨今ではe-sportsなども流行っているが、もともとは「心を(厄介ごとなどから)離して運ぶ」が言葉の成り立ち的にあることを考えれば、e-sportsも定義上立派なsportsであると感じる。
で、そのsportsには実はportが入っている。port系は多くの単語があてはまり、例としてimportantもportが入っていると示した。割と不思議に思うかもしれないが、import-antは「(結果を)持ち込む-的な」という意味合いからできている。英語語源辞典こと、KDEEでは、to bring in (consequences, etc)と示されている。「ポート生きてんじゃねえよ!」と怒られないように様々なport系の単語について、さらに知見を深めていきたい。
今日はこんなところです。