見出し画像

【点と点が線に・・・・!!✨】

みなさん。こんにちは。
かなっぺです(ᵔᴥᵔ)


子どもが帰ってきたときの、顔の表情や声のトーンで今日1日楽しかったかどうかわかりますね〜(^-^)

本日は満足した顔で「あつ~ぃ!」と帰ってきた娘。同じく満足げな顔で帰宅した兄とただ今アイスを頬張っています(笑)


こういう日は親もなんだかうれしくなってしまいますね♪


反対に落ち込んで帰ってきたり悲しそうな表情の時には、

こちらも胃がチクチク痛くなってきますね。


こういう時は、色々「何かあった?」「どうした??」「大丈夫??!」って連発で聞きたくなりますが、
ちょっと我慢。


やんわり、「今日の給食おいしかった?」など関係なさそうなことから聞いていきます。

そこから話が発展すれば聞くし、話したくなさそうならしばらくほっておきます。


中々、ほっておいてる時間も気になってしまいますけどね。
我慢。がまん。我慢。

こんな日常の些細な話やご相談もカウンセリングで話しています。
初回は無料ですので、お気軽にご相談ください。

最近は、夏休みの過ごし方についてのご相談も多いです(^-^)



さて、話は変わりますが、

「forelock」という単語を皆さん知っていますか?


単語がわからないとすぐ辞書をひきたくなると思いますが、
でも、まずは類推してみてください。類推してから、辞書で答え合わせすると記憶にのこりやすいです。





forelockとは

例えば、単語を知らなければ
fore/lockにわけて
fore→前 lock→かける と考えてみると、、、、前をかける?

と考えることが出来ます。

それから辞書を引いてみてください。


すると
答え→前髪


たしかにっ!!ってなりますよね!?

こうやって分解して考えるのもひとつの技です👍✨
繰り返しますが、知らない単語は一度自分で考えてから調べましょう!!

これで「forelock=前髪」忘れにくいです!!


では、問題です!

①Take time by the forelock.
これは、どういう意味でしょう。






<こたえ>

好機は逃さずとらえよ



②チャンスの神様は前髪しかない
英語にしてみましょう






<こたえ>

Seize the fortune by the forelock.


ちなみに、forelockが前髪ということは、
「好機は逃さず捕らえよ」って、、、
『チャンスの神様は前髪しかない』ってココから来たんじゃないの⁉️


と点と点が私の中で線になりました👍✨



念のため師匠に確認すると、正確には
Seize the fortune by the forelock.
チャンスの神様は前髪しかない!は上記の原文を訳したものとされます。
って教えてくれました(ᵔᴥᵔ)✨スッキリ✨

いかがだったでしょうか。
わからない、知らない単語は、

まずは類推してみてください。


本日はこの辺で。

素敵な時間をお過ごしください(ᵔᴥᵔ)♡

DJmasaさん、素敵なイラストを使わせていただきありがとうございます♪

サポートありがとうございます♡ このnoteが少しでも皆様のお役に立てれば幸いです(ᵔᴥᵔ)♡