【歌詞和訳】シラフの時に言ってほしかった-Wish You Were Sober / Conan Gray
コナン・グレイのアルバム、"Kid Krow"から『Wish You Were Sober / ウィッシュ・ユー・ワー・ソバー』を日本語訳していきます。
直訳と意訳が半々くらいのバランスを心がけます。
対訳
Wish you were so–, wish you were so–, wish you were sober
(Sober, sober, sober)
君が、君が、君が素面だったらよかったのに
This party's shit, wish we could dip
こんなクソみたいなパーティ、抜け出せたらいいのに
Go anywhere but here
ここじゃないどこかに行こう
Don't take a hit, don't kiss my lips
ハイにならないで、僕にキスもしないで
And please don't drink more beer
もうビールも飲まないでよ
I'ma crawl out of the window now
窓から抜け出した
'Cause I don't like anyone around
ここの人たちみんな好きになれなくて
Kinda hope you're following me out
君が追ってきてくれたらなってちょっとだけ思う
But this is definitely not my crowd
でもあの人たちとは絶対合わないんだ
19 but you act 25 now
19歳だけど君は25歳みたいに振る舞ってる
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
膝も震えてるけど、自信たっぷりに話してるじゃん
Ripped jeans and a cup that you just downed
破けたジーンズに一気に飲み干したカップ持って
Take me where the music ain't too loud
音楽がうるさくないところまで連れ出してよ
Trade drinks, but you don't even know her
お酒は交換し合っても、君は彼女のこと少しも知らない
Save me till the party is over
パーティが終わるまで助けてほしい
Kiss me in the seat of your Rover
君のローバーの中でキスしてよ
Real sweet, but I wish you were sober
なんてロマンチック、でも君が素面だったらよかったな
(Wish you were so–, wish you were so–, wish you were sober)
(君が、君が、君が素面だったらよかったのに)
I wish you were sober
君が素面だったらよかった
(Wish you were so–, wish you were so–, wish you were sober)
(君が、君が、君が素面だったらよかったのに)
I wish you were sober
君が素面だったらな
Trip down the road, walking you home
家まで送る帰り道
You kiss me at your door
玄関でキスしたよね
Pulling me close, beg me stay over
抱き寄せて、泊まっていってってお願いしてきて
But I'm over this roller coaster
でもこのローラーコースターみたいな関係にはもううんざりなんだ
I'ma crawl out of the window now
窓から逃げ出した
Getting good at saying: Gotta bounce
"もう行かなきゃ"って言うのが得意になっちゃった
Honestly, you always let me down
正直、君にはいつもがっかりさせられるから
And I know we're not just hanging out
ただだらだら遊ぶだけの関係じゃないって分かってるのに
19 but you act 25 now
19歳だけど25歳みたいに振る舞ってる
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
膝も震えてるけど、自信たっぷりに話してるじゃん
Ripped jeans and a cup that you just downed
破けたジーンズに一気に飲み干したカップ持って
Take me where the music ain't too loud
騒がしくないところまで連れ出してよ
Trade drinks, but you don't even know her
お酒は交換し合っても、君は彼女のこと少しも知らない
Save me till the party is over
パーティが終わるまで助けてほしい
Kiss me in the seat of your Rover
君のローバーの中でキスしてよ
Real sweet, but I wish you were sober
ほんとロマンチック、でも君が素面だったらよかったな
(Wish you were so–, wish you were so–, wish you were sober)
I wish you were sober
素面だったらよかった
(Wish you were so–, wish you were so–, wish you were sober)
I wish you were sober
君が素面だったらな
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
I wish you were sober
素面だったらよかった
I wish, I wish, I wish, I wish, I wish
Oh, I wish you were sober
ああもう、君が素面だったらな
19 but you act 25 now
19歳だけど25歳みたいに振る舞ってる
Knees weak, but you talk pretty proud, wow
膝も震えてるけど、自信たっぷりに話してるじゃん
Ripped jeans and a cup that you just downed
破けたジーンズに一気に飲み干したカップ持って
Take me where the music ain't too loud
うるさくないところまで連れ出してよ
Trade drinks, but you don't even know her
お酒は交換し合っても、君は彼女のこと少しも知らない
Save me till the party is over
パーティが終わるまで助けてほしい
Kiss me in the seat of your Rover
君のローバーの中でキスしてよ
Real sweet, but I wish you were sober
なんてロマンチック、でも君が素面だったらよかったな
余談
・サビの韻踏みがいっぱいあって気持ちいいんですこの曲!大好き……。
・MVの中でボトルゲームの最中に耳に髪をかけるカットがあるんですが、少し唾を吞むようなこの仕草と顔つきがえらいキュートで、"監督は天才かい"と毎度思います。
・テイラー・スウィフトの"Getaway Car"とのマッシュアップもかなり良いのでぜひお聴きください。
👇よければ♡押していただけると励みになります!