見出し画像

【歌詞和訳】なんで全部をショーにしたがるの?-Fake (feat. Conan Gray) / LAUV


米国のシンガーソングライター:コナン・グレイをゲストに迎えたラウヴの楽曲、『Fake / フェイク』を日本語訳していきます。
直訳と意訳が半々くらいのバランスを心がけます。





アコースティック版もシンプルかつ雰囲気が良いのでお聴きください。







対訳




Yeah, you and your friends you live on the surface
君と友人たちはうわべで生きてる
Act like you're perfect, everyone knows
完璧なふりしてるけど、みんな知ってる
You're just like everyone else
他の人たちと同じだってこと
Except for you're better at taking photos
写真を撮るのがちょっと上手いこと以外はね
Oh, oh, oh
Yeah, why you gotta make everything a show?
なんですべてを見せ物にしたがるの?


Man, you're so fucking fake, ah, ah
君はとんだ偽物だよ
You don't mean a single thing you say
言うこと何一つとして本心じゃない
Ah, ah
If we've got a problem, say it to my face
僕らに何か問題があるなら、面と向かって教えてよ
Ah, ah
And you're just like all the people that you hate (you're so fake)
君が嫌いな人たちと全く同じじゃないか (君はマジで偽物だ)
When the real you's back, I'll pick up my phone
本当の君が帰ってきたら、電話に出てやるよ



Callin' me up when you're gettin' drunk
酔っ払ったら電話してくる
You say you're in love, but what do you mean?
好きなんだって君は言うけど、何が言いたいの?
Cause when you wake up, you blame it on drugs
目覚めたら、ドラッグのせいにするんだろ
And then we break up, you lie through your teeth
それで別れるときには、白々しく嘘をつくんだ
You just wanna play little games for attention
お遊びで気を引きたいだけなんだろ
(You just wanna play little games for attention)
(僕を試して気を引きたいんだろ)
Tellin' me your perfect lies and wastin' all my time
完璧な嘘で、僕の時間は削られてく


'Cause you're so fucking fake, ah, ah
君はとんだ偽物だよ
You don't mean a single thing you say, ah, ah
言うこと何一つとして本心じゃない
If we've got a problem, say it to my face, ah, ah
僕らに何か問題があるなら、面と向かって言えよ
And you're just like all the people that you hate (you're so fake)
君が嫌いな人たちと全く同じじゃないか (君はほんとに偽物だ)
When the real you's back, I'll pick up my phone
本当の君が帰ってきたら、電話に出てやるよ



You just want to play little games for attention
お遊びで気を引きたいだけなんだろ
You just want to play little games for attention
僕を試して気を引きたいんだろ
Pushin' me away so I crave your affection
僕を追いやって君の愛を乞わせようとする
Pushin' me away so I crave your affection
愛されたいから僕を突き放す
Callin' me insane, but you stay in my mentions
僕を狂ってるって言うくせに、君は通知欄に居続ける
Callin' me insane, but you stay in my mentions
おかしいって批判するのに、僕にメンションし続ける
Tellin' me your perfect lies and wastin' all my time
完璧な作り話で、僕の時間を無駄にしてる


'Cause you're so fucking fake, ah, ah
君はマジで偽物だよ
You don't mean a single thing you say, ah, ah
言うこと何一つとして本心じゃない
If we've got a problem, say it to my face, ah, ah
僕らに何か問題があるなら、面と向かって言いなよ
And you're just like all the people that you hate (you're so fake)
君が嫌いな人たちと全く同じじゃないか (君はマジで偽物だ)
When the real you's back, I'll pick up my phone
本当の君が帰ってきたら、電話に出てやるよ








ソーシャルメディアで完璧に取り繕おうとする「君」と、親密になりたいがために本心を隠してわざと愛する人を傷つけてしまう「君」を掛けています。

行動を見抜いていて厳しく批判するものの、ソーシャルメディアに踊らされない「本来の君」が戻ってきた時には取り合うよ、と最後には背中を軽く押してくれる優しさがある気がして、なかなか上手い曲だなあと思います。

インターネット上で翻弄される人間関係やメンタルヘルスについての楽曲を多く出しているラウヴならではの詞ですね。
ふたりとも著名人なので、こういったことは日常的に起こっているんでしょうね。

ラウヴのヴァースではラウヴらしく、コナンのヴァースでは気持ちコナンの作詞に寄せて書かれている気がします。どうやって書かれたのか知らんけど。



余談

確か元々Lauvをフォローしていて、新シングルとしてこちらの楽曲が発表されたことがきっかけでコナンの存在を知ったんだと記憶しています。

コロナ禍真っ只中の時期に発表されて、その時期にはガガの"Stupid Love"、アン・マリー&ドージャ・キャットの"To Be Young"、そしてこの曲を延々と聴いていた印象がとても強く、ある意味思い出になっています。

"虚飾のピンク"で彩られたプロモーション写真の数々がとにかく可愛かったんですよね~。




👇よければ♡押していただけると励みになります!

いいなと思ったら応援しよう!