見出し画像

【歌詞和訳】お互い孤独なら、一緒に踊るしかない-Lonely Dancers / Conan Gray


コナン・グレイのアルバム、"Found Heaven"から『Lonely Dancers / ロンリー・ダンサーズ』を日本語訳していきます。
直訳と意訳が半々くらいのバランスを心がけています。



と言っても、和訳する必要もあまり無いくらいとてもシンプルな歌詞で、言葉より音を聴いて一緒に踊ろう!というヴァイブスの切なくも圧倒的に明るい一曲です。
それでも歌詞に注目して聴きたくなるのが、繊細さを隠さない曲を作るコナンの魅力です。


コナンの恋人と思われる相手と見知らぬ人間がキスしている現場を見かけ……
耐えかねて目元を隠してディスコに走り込みます。
"Boys and Girls"がかかる中、レコードを変えてフロアを振り返ると、
人々の時間が止まって流れ始めたのが……




対訳


We're lonly dancers
僕たちは孤独なダンサーだ
Join me for the night
この夜を一緒に過ごそう
We're lonely dancers, baby
僕たちは孤独なダンサーだ、ベイビー
Dance with me so we don't cry
一緒に踊れば泣きもしないさ
We're lonely dancers
僕たちは孤独なダンサーだ
There's no need to hide
隠れる必要はないよ
I know the answer, baby
答えなら持ってるよ、ベイビー
Dance with me so we don't cry
ふたりで踊ればもう泣かなくていい


La-la-la-la-la, cry
La-la-la-la-la



Your lover left you, broke up tonight
今夜別れた君の恋人は君を置いて行ったんだってね
My lover's busy kissin' other guys, oh
僕の恋人も他のやつらにキスするので忙しいらしい
We're both alone now, tears in our eyes
二人とも独りぼっちだ 泣きそうだし
I know the perfect way to waste our times
こんな時間をやり過ごす完璧な方法なら知ってる


We'rе lonely dancers
僕たちは孤独なダンサーだ
Join me for thе night
この夜を一緒に過ごそう
We're lonely dancers, baby
僕たちは孤独なダンサーだ、ベイビー
Dance with me so we don't cry
一緒に踊れば泣きもしないさ
We're lonely dancers
僕たちは孤独なダンサーだ
There's no need to hide
隠れる必要はないよ
I know the answer, baby
答えなら持ってるよ、ベイビー
Dance with me so we don't cry
ふたりで踊ればもう泣かなくていい


Oh-oh-oh-oh, la-la-la-la-la, cry
Oh-oh-oh-oh, la-la-la-la-la



Wait, stop, forget that guy
ちょっと、待って、あんなやつ忘れて
He don't know love, I hope he dies
あいつは愛について知らないんだ、死んだほうがマシ
Get (Get) back (Back) up (Up), we'll be alright
ほら立ち上がって、ふたりでいれば大丈夫
Tonight, you're mine (Tonight, you're mine, tonight, you're mine)
今夜、君は僕のもの



We're lonely dancers
僕たちは孤独なダンサーだ
Join me for the night (Hey)
この夜を一緒に過ごそう
We're lonely dancers, baby
僕たちは孤独なダンサーだ、ベイビー
Dance with me so we don't cry
一緒に踊れば泣きもしないさ


We're lonely dancers
僕たちは孤独なダンサーだ
There's no need to hide (Hide, oh)
もう部屋の隅で泣かなくていい
I know the answer, baby
もう答えなら知ってる、ベイビー
Dance with me so we don't cry
ふたりで踊れば泣かなくていいってこと


Oh-oh-oh-oh, la-la-la-la-la, cry
ラララララ、涙は
Oh-oh-oh-oh, dance with me so we don't cry
一緒に踊れば、流さなくていい
Oh-oh-oh-oh, la-la-la-la-la, cry
ラララララ、涙は
Oh-oh-oh-oh, dance with me so we don't cry
一緒に踊れば、もう流さなくていい






発散するように踊りまわったのち、
小さな復讐を果たします。




所感


コナンはこの曲について
「この曲は本質的には、初めて交際をして、初めて無視されたときについての曲なんだ。初めてのことだったから、『ちょっと待って。何が起きているの?』という感じだった」
と語っています。

ホームパーティーで学校の同級生たちがみんなワイワイ楽しんでいる中、恋人を失った「君と僕」はふたりだけでカウチに掛けて、ふてくされながらもどこか楽しげに慰めあっている、そんなどこかで観た映画やドラマのシーンが浮かんで来ます。
前作"Superache"とはアレンジメントが大きく変わっていますが、根底に通じるポップな空気の中に漂う絶対的な孤独感は変わらず存在するのだな、と感じられる内容です。

ライブで聴くとまた違うんだろうな。
「君と僕」はコナンとオーディエンスたちになり、会場は大きなディスコになる。
ひとりで聴いていた音楽は大きなグルーヴになって、孤独のつらさを全員とシェアするツールになる。

会場で聴くのが楽しみです!



(👇🏼よろしければ♡押していただけると励みになります〜)

いいなと思ったら応援しよう!