【歌詞和訳】完璧じゃない私たち-Perfect To Me / Anne-Marie
アン・マリーのアルバム、"Speak your mind"から『Perfect / パーフェクト』を日本語訳していきます。
直訳と意訳が半々くらいのバランスを心がけます。
この曲は各所で紹介されまくっていますが、自分のところで一番最初に紹介するのはやっぱりこの曲でしょう!ということで。
対訳
Don't feel like putting makeup on my cheeks
今日はチーク塗る気分じゃない
Do what I wanna
したいようにする
Love every single part of my body
自分の身体のあらゆるところが好き
Top to the bottom
髪の毛からつま先まで
I'm not a supermodel from a magazine, mmm-mmm
雑誌のスーパーモデルじゃないけどさ
I'm okay with not being perfect
完璧じゃなくても大丈夫だもん
'Cause that's perfect to me
これが自分にとってのパーフェクトだから
'Cause that's perfect to me
'Cause that's perfect to me
No matter where I go, everybody stares at me
どこに出掛けても、みんなこっちを見てくる
Not into fancy clothes, I'm rocking baggy jeans
おしゃれな服に興味ないし、ぶかぶかのジーンズを着こなす
Getting too close for comfort, but comfort is what I need
ラクな服を着がちだけど、ラクさこそが大事
So I eat my body weight in chocolate and ice cream (Yeah)
だからお腹いっぱいチョコレートとアイスを食べちゃうんだ
Maybe I bite my nails and don't think before I speak
爪を噛む癖はあるし、思ったことは全部話しちゃう
Don't fit in any crowd, don't ever get much sleep
どのグループにも馴染めないし、ずっと寝不足気味
I wish my legs were bigger, bigger than New York City
もっと脚がおっきかったらいいなあ、ニューヨークよりも
And I'll love who I want to love, 'cause this love is gender-free
あと、自分が好きな人を愛するよ、愛に性別なんてないんだから
Don't feel like putting makeup on my cheeks
チークを塗る気分じゃない
Do what I wanna
やりたいようにやる
Love every single part of my body
自分の身体の全部が好き
Top to the bottom
頭からつま先まで
I'm not a supermodel from a magazine (Nah)
雑誌のスーパーモデルじゃないけどさ
I'm okay with not being perfect
完璧じゃなくて平気
'Cause that's perfect to me
それが自分にとってパーフェクトだから
'Cause that's perfect to me
'Cause that's perfect to me
Sometimes I wake up late and don't even brush my teeth (Ugh)
時々は寝坊もするし歯も磨かない (うえっ)
Just wanna stuff my face with leftover mac and cheese
昨日の残りのマカロニ&チーズでいいやって日もある
You know I get depressed, are you impressed with my honesty?
正直言うと鬱なんだ、正直すぎて感動した?
Said I wear what I wanna 'cause I'm cool with what's underneath (Mmm)
着たいものを着るって言ったでしょ、中身が重要だからね
I wanna kiss someone that I'll never see again, and
この先二度と会わない相手とキスしたい
I wanna go somewhere and go there with all my friends
友達み~んな連れてどっか行きたい
I wanna take my family to go and see Eminem
家族と一緒にエミネムを見に行きたい
'Cause my sister's been in love with him since like we were ten
だって自分たちが10歳の時から夢中なんだもん
Don't feel like putting makeup on my cheeks
今日はチーク塗る気分じゃない
Do what I wanna
したいようにする
Love every single part of my body
自分の身体のあらゆるところが好き
Top to the bottom
頭からつま先まで
I'm not a supermodel from a magazine
雑誌のスーパーモデルじゃないけどさ
I'm okay with not being perfect
完璧じゃなくて大丈夫
'Cause that's perfect to me
これが自分にとってパーフェクトだから
La-la-la, la-la-la, la-la-la (Woo)
'Cause that's perfect to me
La-la-la, la-la-la, la-la-la (Woo)
'Cause that's perfect to me
La-la-la, la-la-la, la-la-la (Woo, ooh)
That's perfect to me
La-la-la, la-la-la, la-la-la (Ha-ha, yeah)
'Cause that's perfect to me
If you don't wanna wear makeup, don't wear makeup
メイクしたくなければ、しなくていい
If you don't wanna break up, then kiss and make up
別れたくなければ、キスして仲直りすればいい
Remember if you wanna, you can go home
覚えといて、そのつもりなら家にも帰れるし
You can say that enough is enough, ah
嫌なことは嫌って言えるよ
Alright, this is your time
ほら、次はあなたが
Time for your life to be yours
あなたの人生をやっていく番
Don't feel like putting makeup on my cheeks (Oh, oh)
チークを塗る気分じゃない
Do what I wanna (No, no, no)
したいことをする
Love every single part of my body (I love every single part of my body)
自分の身体の全部が好き
Top to the bottom
髪の毛からつま先まで全部
I'm not a supermodel from a magazine (Yeah)
雑誌のスーパーモデルじゃないけど
I'm okay with not being perfect
完璧じゃなくたって平気
'Cause that's perfect to me
これが自分のパーフェクトだから
「Z世代にとって、『他人の容姿を貶すことは絶対のタブーとされているが、生まれ持った容姿が優れている人は神がかり的に賞賛の対象とされ、努力して欠点を治そうとせず美しくなろうとしないことは罪だ』という価値観が根付いている気がする」
といった内容のツイートを先日見かけ、まさにそうだなあと肌感で実感していたところです。
ルッキズムは既にダサいものだというベースの価値観が醸成された世界に生まれてはいるんですが、ゴテゴテにフィルターをかけて写真を撮る世代ではとうの昔になくなっているので、余計「自己勝負」の思い込みが根付きやすくなっているのだと思われます。
そして新しい誰かと出会うのも、出会って初めに交換するのもTik Tokやinstagramのアカウントです。
既に「自分を"良く"映したもの」を誰かに紹介するのです。
見た目で引っかからなければ・パッケージングできるほどの日常を送っていなければ友達にすらなれないかもしれない。
前時代的なルッキズムを抜けた先に待っていたのもルッキズムなんですね。
「パーフェクト」だ、これで自分は十分満たされているのだ、と本心から感じられる瞬間が、年齢や世代問わず誰しもに訪れることを心から願う日々です。終わりの価値観、後世に継がせちゃいけない。マジで。本当に。
👇よければ♡押していただけると励みになります。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?