見出し画像

【歌詞和訳】小石を投げた、気づいてほしくて-Into Your Room / Holly Humberstone


ホリー・ハンバーストーンのアルバム、"Paint My Bedroom Black"から『Into Your Room / イントゥ・ユア・ルーム』を日本語訳していきます。
直訳と意訳が半々くらいのバランスを心がけます。





米国のバンド:MUNA(ムナ) とのコラボ版も良いです!(自分はこのバージョンからホリーを知りました。)






対訳



I will run
走っていく
After your moving car
君が運転する車を追いかけて
And I will follow you
ずっと着いていくよ
Hmm, you're my northern star
君は私の北極星


So don't drive away (don't you leave it like that, no)
だから走り去っていかないで (こんな風に置いていかないでよ)
You don't know how much I need you
どれだけ君が必要か分かってないんだ
Yeah I feel the weight (when you leave me so sad, no)
重力を感じるんだ (放っておかれて悲しかったよ)
it's crushing me
押しつぶされてしまうくらいの
I hate to think how bad I treated you
私がどれだけ君に酷いことをしたのか考えたくもない
(Oh, yeah)


So maybe, take me
だからさ、できたら
Into your room
君の部屋に連れてってくれないかな
Without you my soul is eternally doomed
君がいないと私の魂は永遠に滅びてしまうから
You're the centre of this universe
君はこの宇宙の中心で
My sorry ass revolves around you
こんな私でも君の周りを回ってる
(Yeah, yeah)
No I can't do without you
君なしじゃだめなんだ



I'm throwing stones at your window
君の部屋の窓に石を投げた
To get you to notice me
気付いてほしくて
Don't make me stand outside in the pouring rain
土砂降りの中で放っておかないでよ
With a freshly ripped human heart from my ribcage
胸骨から引きずり出したばかりの心臓を抱えたまま
And a boom-box
ラジカセも片手に
How pathetic babe
なんて惨めなんだろうね


So don't turn away (don't you leave it like that, no)
だから目を背けないで (こんな風に置いていかないでよ)
You must know how much I need you, need you
どれだけ君が必要か分かってほしいんだ
Yeah, I can feel your pain (I'm in love with your sad soul)
君の痛みを感じるよ (その沈んだ魂も好きなんだよ)
I hate to think how bad I treated you
どれだけ君に酷いことをしたのか思い出したくもないけど
But I know a place where the darkness can't reach us
暗闇すら私たちに届かないような場所を知ってるよ


Maybe, take me
たぶん、できたらさ
Into your room
君の部屋に入れてくれないかな
Without you my soul is eternally doomed
君がいないと私の魂は永遠に滅びてしまうから
You're the centre of this universe
君はこの宇宙の中心で
My sorry ass revolves around you
こんな私だけど君の周りを回ってる
(Yeah, yeah)
No I can't do without you
君なしじゃだめなんだ
(Yeah, yeah, without you)
(うん、君なしじゃだめだから)
Oh oh, oh oh
No I can't do without you baby
君がいないと生きていけないんだ



Maybe, take me
たぶん、できたらさ
Into your room
君の部屋に入れてくれないかな
Without you my soul is eternally doomed
君がいないと私の魂は永遠に滅びてしまうから
You're the centre of this universe
君はこの宇宙の中心で
My sorry ass revolves around you, you
こんな私でも君の周りを回ってる
(And again)
(だからまた)


Maybe, take me
できたらさ
Into your room
君の部屋に入れてくれないかな
Without you my soul is eternally doomed
君がいないと私の魂は永遠に滅びてしまうから
You're the centre of this universe
君はこの宇宙の中心で
My sorry ass revolves around you
こんな私でも君の周りを回ってる
(Yeah, yeah)
No I can't do without you
君がいないと耐えられないんだ






この曲のMV、「若さ!!」って感じがして眩しいんですよね。

よくある歌詞かと思ったら、急にセカンドヴァースで血の匂いがしてくるのでビックリします。
雨の中に佇むホリーの姿がありありと想像できます。

無理に押し入ろうとせずに、maybe…と伺いを立てているところが良い。
君は宇宙の中心だ、と規模の広い風景描写をしているのに、現実のふたりは閉じた空間に留まっていて。面白いバランスです。



👇よければ♡押していただけると励みになります!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?