見出し画像

カップ麺にはフォークがついている 中国(記事69)

中国でカップラーメンを買うと、必ずフォークがついています。

この感覚に慣れてしまうと、日本に帰った時、「しまった」ということになります。
例えば、コンビニやスーパーでカップ麺を買ってホテルで食べようとした時、「あ、箸もらうの忘れた」ということになります(実体験済み)。

写真は昨晩食べたカップヌードルです。

「合味道」は日清のカップヌードルです

おまけの中国語です。
カップヌードル → 合味道(hé wèi dào)
フォーク → 叉子(chā zǐ)

インスタント麺/即席麵
方便面(fāng biàn miàn)
泡面(pào miàn)
杯面(bēi miàn)

「方便面」と「泡面」はほぼ同じ意味です。ただし、厳密にいうと「方便面」は即席麺全般を指しますが、「泡面」はお湯を注ぐだけのものを指します。
「方便」は「便利」の意味なので、「方便面」は「便利な麵」です。「泡」は「液体に浸す(ここではお湯に浸す)」という動詞なので、「泡面」は「お湯に浸して食べる麺」です。
「杯面」は「方便面」や「泡面」の一種で、カップヌードルなど、容器に入った状態で売られていて、そのままお湯を注ぐだけで食べることができる麺です。「杯」は「コップ」の意味です。


いいなと思ったら応援しよう!

サノマ(中国生活をつづったり、写真・画像を整理するノート)
サポートいただけるとやる気につながります。 よろしくお願いいたします。