マガジンのカバー画像

細かすぎる英文契約解説

7
英文契約の細かな(時に細かすぎる)TIPSをまとめています。週一程度の更新を目標に書いていきます。
運営しているクリエイター

#弁護士

細かすぎる英文契約解説(第7回)〜論点抽出のフレームワーク〜

細かすぎる英文契約解説(第7回)〜論点抽出のフレームワーク〜

はじめに:フレームワークの重要性契約ドラフトの担当者は、一般に日々多岐にわたる契約書をドラフトする必要があります。例え同一のビジネスに関する契約書でも、その取引条件は様々なバリエーションがありますし、ときに全く経験のない契約書のドラフトも求められます。そのような際、論点抽出のフレームワークを知っておくと、大前提として「そもそもこの取引は何をしようとしているのか」を把握すのに大変役に立ちます。契約の

もっとみる
細かすぎる英文契約解説(第6回)〜不完全な完全合意条項〜

細かすぎる英文契約解説(第6回)〜不完全な完全合意条項〜

はじめに:完全合意条項とは完全合意条項(entire agreement clause)とは、当該条項を含む契約書が当事者間の合意事項の最終版であり、それ以外の口頭や書面による合意は存在しないことを明示する条項です。完全合意条項を契約に含めることで、当事者間の合意内容を明確にし、もって紛争リスクを低減することができます。

具体的な条項例完全合意条項は、以下のようなものが一般的に規定されます。

もっとみる