11/10 ニュースなスペイン語 Multitudinaria Manifestación:大規模デモ
寒冷低気圧(DANA)によって甚大な被害に見舞われたバレンシア州で、昨日、参加者13万人による大規模なデモが実施された。
参加者らは、防災チョッキ(chaleco de emergencias)を着て、頭を下に(cabeza abajo)されたバレンシア州知事カルロス・マソン(Carlos Mazón)の写真と「マソンは辞任せよ」と書いた横断幕(pancarta)を持ち、デモを進めた。
主催団体は参加者らにいかなる暴力的な表現もせず(rechazara cualquier expresión violenta)、声を挙げない沈黙の行進(marchen en silencio)を求めていたが、一部の人々が官邸(Palau de la Generalitat)の正門に、街の清掃作業で出た泥を投げつけていた(barro y lodo procedente de las labores de limpieza de los pueblos afectados)という。
参加者らは「人殺し(asesino)」、「辞任せよ(dimisión)」と口々にコールし、昨日の小欄で紹介した女性記者との会食を批判すべく「あの時、あなたはどこにいた?(Dónde estabas entonces?)」と書かれたプラカードを持つ人々もいたという。
上のデモに先立つこと数時間前、バレンシア州裁判所(Cortes Valencianas)付近でもデモが開催され、こちらでは、マソンに加え、ペドロ・サンチェス(Pedro Sánchez)首相の辞任を要求した。
こちらのデモには約1200人が参加し、人々は「スペイン社会労働党は裏切り政党、労働者とスペイン人の声は聞いていない(PSOE traidor, ni obrero ni español)」、「バレンシアを捨てた者どもを許さない(Valencia no perdona a los que la abandonan)」 などと口々に叫んだ。
また、冒頭のバレンシアのデモとほぼ同じ時刻に、マドリードの太陽の門(Puerta del Sol)でも、300人以上が参加したデモが開催され、マソンの辞任要求などをした。
こちらの参加者らはマソンの辞任を求める他、「豚マソンは泥まみれになっていろ(Mazón, guarro mánchate de barro)」とか「マソンが食ってる間に、人々は死んでいった(Mazón comiendo y la gente muriendo)」と例の会食を批判する声を上げていたという。
もはやマソンの州民のみならず、スペイン国民全体からの支持も信任もゼロに等しい。
あとはマソンの所属政党である国民党(PP)が、彼の一連の不手際や今回の各地の大規模デモをどう判断し、どう勧告するか。
写真はバレンシアでの大規模デモの様子。
「説明はいらない、すぐさま辞任」・「マソンは辞めろ」と書かれた横断幕を持っている。
ちなみに国民党バレンシア州支部(PP valenciano)は今回の大規模デモについて、
これは政局化されたもの。カタルーニャ独立主義政党「カタルーニャ国」がもめ事を起すためにやってきて、バレンシアの街の機能を止めている。彼らは犠牲者のことはどうでも良いのだ、政治しか頭にない(La de hoy es una manifestación politizada. Las entidades catalanistas de 'Països Catalans' vienen a montar lío y colapsar la ciudad de Valencia. No les importan nada las víctimas, solo la política)
との声明を出しているところから見るに、マソンは、まだ、親分たちからは見限れていないようだ。
マソンは、果たして、いつまで面倒を見てもらえるか。
出典https://www.rtve.es/noticias/20241109/valencia-manifestacion-pide-dimision-mazon-gestion-dana/16323642.shtml