見出し画像

BOL4 – 나의 사춘기에게 (To My Youth)_和訳

韓国でも特に歌が上手い歌手たちが出演することができるテレビ番組「覆面歌王」に日本人の元AKBのジュリちゃんが出て、この曲をカバーしたことでこの歌を知りました。ジュリちゃんのカバーも良かったんですが、原曲もとても良きです〜〜〜

曲名:나의 사춘기에게(私の思春期へ)

나는 한때 내가 이 세상에
一時期、私がこの世界から
사라지길 바랐어
いなくなることを願ったの
온 세상이 너무나 캄캄해
世界がとても真っ暗で
매일 밤을 울던 날
毎日泣いていた夜
차라리 내가 사라지면
いっそ私が消えれば
마음이 편할까
気持ちは楽になるだろうか
모두가 날 바라보는 시선이
私を見る全ての視線が
너무나 두려워
とても怖い


아름답게 아름답던
美しく美しい
그 시절을 난 아파서
そんな時代は私には辛くて
사랑받을 수 없었던 내가
愛されなかった私が
너무나 싫어서
すごく嫌いで
엄마는 아빠는 다
ママやパパはみんな
나만 바라보는데
私だけ見ているのに
내 마음은 그런 게 아닌데
私の気持ちはそんなんじゃないのに
자꾸만 멀어만 가
遠くに行ってしまう
어떡해 어떡해
どうしよう
어떡해 어떡해
どうしよう


시간이 약이라는 말이 내게
時間が薬だという言葉は私にとって
정말 맞더라고
本当に合ってるみたい
하루가 지나면 지날수록
日が経つにつれ
더 나아지더라고
少しづつマシになっていく
근데 가끔은 너무 행복하면
でも時々、幸せすぎると
또 아파올까 봐
また辛くなるんじゃないかって
내가 가진 이 행복들을
私のこの幸せたちを
누군가 가져갈까 봐
誰かが奪っていくんじゃないかって


아름다운 아름답던
美しく美しい
그 기억이 난 아파서
その記憶が私には辛くて
아픈 만큼 아파해도
痛いほど苦しんでも
사라지지를 않아서
消えなくて
친구들은 사람들은
友達や周囲の人は
다 나만 바라보는데
みんな私を見ているのに
내 모습은 그런 게 아닌데
本当の姿はそんなんじゃないのに
자꾸만 멀어만 가
遠くに行ってしまう


그래도 난 어쩌면 내가
でも、どうしても私が
이 세상에 밝은 빛이라도 될까 봐
この世界で明るい光にでもなれるかなって
어쩌면 그 모든 아픔을 내딛고서라도
その全ての痛みを乗り越えて
짧게 빛을 내볼까 봐
細い光を出してみようかって
포기할 수가 없어 하루도 맘 편히
諦めれない 一日でも楽に
잠들 수가 없던 내가
寝れなかっった私が
이렇게라도 일어서 보려고 하면
どうにかしてでも立ち上がってみれば
내가 날 찾아줄까 봐
私が私を見つけてくれるんじゃないかって


아아아아아아아 아아아아아아아
아아아아아아아 아아아아아아아
얼마나 얼마나 아팠을까
どれほど辛かっただろうか
얼마나 얼마나 아팠을까
どれほど辛かっただろうか
얼마나 얼마나 얼마나 바랬을까
どれほど願っていただろうか


この歌詞意味って結構深いというか
聞く人によって何通りもの意味になりそう
今日はここまで

おしまい


いいなと思ったら応援しよう!