見出し画像

ヒカルド・マリオ・ゴンザルベス教授  『歎異抄』 ー信仰についての論考ー 毎朝のお朝勤の後にポルトガル語の仏教書を少しづつ読みます。日本語翻訳あり。

おはようございます。 今日も一緒にお参りをいたしましょう!
Bom dia a todos! Vamos juntos rito matinal.

今日は観無量寿経です


O Sutra da Contemplação da Vida Imensurável

今日のテキスト



Alguns autores já compararam as ideias de Shinran a respeito da salvação pela fé com o pensamento de Lutero e historiadores japoneses como Shiso Hattori interpretaram o movimento Amidista como bastante próximo, em sua estrutura, à Reforma Protestante. Tal aproximação, se bem que válida em relação a pontos doutrinários torna-se discutível quando inserimos os dois movimentos em seus respectivos contextos históricos: a escola de Shinran nasceu na época da dissolução do antigo estado despótico japonês liderado pela aristocracia latifundiária e da formação das primeiras estruturas feudais. A Reforma Protestante, pelo contrário, ocorreu na época da dissolução do Feudalismo e do nascimento do Capitalismo e do Estado Moderno.
Tal constatação leva outros historiadores como Shô Ishimoda a aproximar o movimento Amidista do Cristianismo Primitivo, uma vez que este último ocorreu num momento histórico comparável com o da difusão do Culto Amidista no Japão: a dissolução de um despotismo (Império Romano) e os primórdios da formação de uma sociedade feudal.

 

「いくつかの著者は、親鸞の信仰による救済についての思想を、ルターの思想と比較し、服部 之総(はっとり しそう)などの日本の歴史家は、アミダ信仰の動きを、その構造において、プロテスタントの改革と非常に近いものと解釈しました。このようなアプローチは、教義的な点に関しては有効であるが、二つの動きをそれぞれの歴史的な文脈に当てはめると議論の余地が出てきます。親鸞教学は、旧来の封建領主による日本の専制国家の崩壊と、初めての封建的な構造の形成の時期に生まれました。一方、プロテスタントの改革は、封建主義の崩壊と資本主義および近代国家の誕生の時期に起こりました。
この認識から、石母田 正(いしもだ しょう)などの他の歴史家は、アミダ信仰の動きを初期キリスト教に近づけます。なぜなら、後者は歴史的な瞬間である専制政治(ローマ帝国)の崩壊と封建社会の形成の初期に起こり、これはアミダ信仰の拡大の日本での時期と比較可能だからです。」

ポルトガル語の重要な単語:

  1. autores - 著者

  2. salvação - 救済

  3. fé - 信仰

  4. movimento - 動き

  5. doutrinários - 教義の

  6. despótico - 専制の

  7. feudal - 封建的な

翻訳の大事な構文の解説:

  1. "Alguns autores já compararam as ideias de Shinran...": この文章は比較構文であり、複数の考え方や理論を対比しています。ここでは、「親鸞の思想がルターの思想と比較されている」という事実を示しています。

  2. "Tal aproximação...": このフレーズは結果を示す一種の条件文で、特定の状況に対する結果や結論を提供しています。

  3. "Tal constatação leva outros historiadores como Shô Ishimoda a aproximar...": この文は因果関係を示しています。このような文の構造は、「その認識が他の歴史家にアミダ信仰を初期キリスト教に近づけるよう促している」という事実を強調します。

please subscribe to my channel
Inscreva-se no canal Por favor!
↓いいね評価、チャンネル登録よろしくお願いします↓

https://youtube.com/@shuizuhara
SMSもやっています(^^) フォロー大歓迎です。

➡Bloggerブログ
 https://www.brasilsanpo.com/

➡Twitter
https://twitter.com/ishui

➡Facebook
 https://www.facebook.com/shu.izuhara

➡Instagram
https://www.instagram.com/izushu/

➡アメブロ
 https://ameblo.jp/ishui/

いいなと思ったら応援しよう!

Shu Izuhara 泉原 秀
よろしければサポートをお願いいたします。頂いたサポートはクリエータ費として活用させていただきます。