見出し画像

【和訳】Ladybird/MONOEYES

Radio plays softly in the dark
Stars of old days shine across the sky
Ladybird I don't know where you fly
All that I got till the end
暗闇でラジオが静かに流れてる
昔に輝いた星々が今の夜空に輝いている
てんとう虫よ、君がどこへ飛んでいくか分からないよ
最後まで僕にあったものはそれだけなんだ

Yes I can only be this way
No use in feeling safe
It only slips away
Yes I can only be this way
No use in binding fate
The only thing to blame
そう僕はこうでしか居られないんだ
安心してもダメなんだ
こぼれ落ちていくだけなんだ
そう僕はこうにしかなれないんだ
運命で縛ったって無駄なんだ
責めるべきなのはそれだけさ

Now I'm marching on
To my forgotten song
Have no clue where to 
Or why still go on
With no story told
With no glory for today
今僕は進み続けてるんだ
僕の忘れてしまった歌に向けて
どこへ向かっているかも
どうしてまだ進み続けてるのかも分からないんだ
語られる物語もなくて
今日の栄光もないままさ

Can't be always perfect and clean
I'm not always meant to win the game
Ladybird I don't know where you fly
All that I got till my heart stops to beat
いつも完璧で純粋ではいられない
いつもゲームに勝つためにいるわけじゃないし
てんとう虫よ、君がどこへ飛んでいくか分からないよ
僕の鼓動が止まるまでに手に入れたのはそれだけなんだ

Now I'm jumping on
To the speeding train
You know how it feels
The wind on our face
With no story told
With no glory for today
今僕は飛び乗るんだ
疾走する列車に
君にはわかるだろう
顔に当たる風の感覚が
語られる物語もなくて
今日の栄光もないままさ

Yes I can only be this way
No use in feeling safe
It only slips away
Yes I can only be this way
No use in binding fate
The only thing to blame
そう僕はこうでしか居られないんだ
安心してもダメなんだ
こぼれ落ちていくだけなんだ
そう僕はこうにしかなれないんだ
運命で縛ったって無駄なんだ
責めるべきなのはそれだけさ

Yes I can only be this way
Yes I can only be this way
そう僕はこうでしか居られないんだ
そう僕はこうにしかなれないんだ

softly : 静かに、そっと、優しく
old days : 昔、かつて
across :横切って、渡って
ladybird : テントウムシ
till : ~まで、~になるまで
way : やり方、手段、癖
no use : 無用な、役に立たない、無駄な
use in : 使用する、役に立つ、利用される
slip away : 過ぎ去る、落ちる、立ち去る
bind : 縛る、くくる、結びつける
fate : 運命、宿命、運
blame : 非難する、とがめる、せいにする
march on : 前方へ動く、進行する、
forgotten : 忘れない、思い出せない
clue : 手がかり、糸口
(not have a clue) : 全く知らない、見当がつかない
go on : 進む、次の場所へ行く
with no (without) : なく、~なし
glory : 栄光、誉、名誉
be meant to : 意味する、ほのめかす、そうであると考える
beat : 打つ、叩く
jump on : 乗る、飛び乗る

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?