牡丹の見ごろ。移ろい変わる諸行無常のはかなさ The best time to see the peony. The ever-changing fragility of various acts
花も諸行無常。あっという間に移ろい変わる。
梅、桃、桜など数多くの花木が目を楽しませてくれた。今年は、季節の移ろいが少し前倒しになっているという中で4月下旬から5月にかけて牡丹や芍薬がすでに大きく開いている。
立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花
女性の美しい立ち振る舞いや容姿を、花にたとえて表現するこのような言葉が脳裏に浮かぶ。少々古臭い言葉ではあるが、昔はよく使われた。残念ながら、美しさの概念が昔と今では少々違うようなので、この言葉で今の美しさを表現するのには物足らなさを感じる。人それぞれ違うだろうが、私が思うには、ここに「躍動感」を表す花が添えられれば現代の美に近くなるのではないだろうか。
The flowers are also unrelenting. It changes in a blink of an eye.
Many flowers and trees such as plums, peaches, and cherry blossoms delighted my eyes. This year, peony is already wide open from late April to May, as the change of seasons is a little ahead of schedule.
Peony when standing, peony when sitting, lily flower when walking figure
Such words that describe the beautiful behavior and appearance of women by comparing them to flowers come to mind. It's a bit old-fashioned, but it was often used in the past. Unfortunately, the concept of beauty seems to be a little different now than it used to be, so I find it unsatisfactory to describe the beauty of today with this word. It will be different for each person, but I think that if a flower that expresses "dynamic feeling" is added here, it will be closer to modern beauty.
そんなことを思いながら、今年も花盛りの牡丹を鑑賞した。一年を通して季節の花を楽しめる場所として寺院がある。仏画曼陀羅アート教室で定期的に通う大阪府池田市の佛日寺も
牡丹が見ごろ。
裏からの入口路地に石仏が並んでいる。それぞれの石仏に向かい合うように植えられてある。石仏も花や木で季節の移ろいを感じているのだろう、諸行無常のはかなさを。
With that in mind, I watched the peony in full bloom this year as well. There is a temple as a place where you can enjoy seasonal flowers throughout the year. Butsunichi-ji Temple in Ikeda City, Osaka Prefecture, which regularly attends Buddhist painting mandala art classes. Peony is in full bloom.
Stone Buddhas are lined up in the entrance alley from the back. It is planted facing each stone Buddha. The stone Buddha may also feel the change of seasons with flowers and trees.
リポート&写真/ 渡邉雄二 Reported & Photos / Yuji Watanabe