見出し画像

蓮の華が咲くことを願い続ける蓮の葉でありたい  【禅語1-泥裏洗土塊い】  I want to be a lotus leaf that keeps wishing for lotus flowers to bloom [Zen word 1-Deiri ni Dokai o Arau]

だいぶ前になるが、佐川美術館で「白隠と仙厓展」を観たときに、告知ポスターや展覧会テーマの切り口などが大変ユニークで、仏教への興味をそそるものだったのでわざわざ観に行ったのを覚えている。
その時に、白隠禅師が考案した問答、隻手音声(せきしゅおんじょう)に触れ、「禅問答」という公案(禅の道で悟らせる問題)に、禅宗で悟道させる問い掛けが分かりやすく示されていたのを読んだ。それ以来、機会に触れるごとに読むのを楽しみにしている。
 
A long time ago, when I saw the "Hakuin and Sengai Exhibition" at the Sagawa Art Museum, the posters and the theme of the exhibition were very unique, and I was intrigued by Buddhism, so I went to see it. I remember it.
At that time, l touched on the question and answer devised by Hakuin Ekaku, The Sound of One Hand, and the Koan called "Zen Question and Answer" (a program to be enlightened by the Zen way) showed the question to be enlightened by Zen Buddhism in an easy-to-understand manner. I read. Since then, I've been looking forward to reading every opportunity.

 
今回、「禅語」をキーワードにネット検索していると、私でも理解できる分かりやすく禅問答が解説されているのが見つかり、それを定期的に転用し紹介したいと思っている。
転用させていただくのは、岐阜市にある臨済宗妙心寺派寺院「大智寺」のご住職が以前ホームページに掲載していた(いまは更新されていない)禅問答。事前の許諾を得ているので、機会があるごとに一つひとつ紹介させていただく。
 
This time, when I searched the Internet using "Zen language" as a keyword, I found that the Zen questions and answers were explained in an easy-to-understand manner that I could understand, and I would like to regularly divert and introduce them.
The diverted question is the Zen question and answer that the chief priest of the Rinzai sect Myoshin-ji temple "Daichi-ji" in Gifu City had previously posted on the homepage (not updated now). Since l have obtained prior permission, l will introduce each one whenever l have the opportunity.

【きょうの禅語-1】 [Today's Zen Word-1]
 
 
【 泥裏洗土塊 】 でいりにどかいをあらう
【Zen word 1-Deiri ni Dokai o Arau】

板取にあるスイレンの咲く池は、とても透明度が高く、美しい池なのだとか。
かつて誰にも知られていなかった場所がモネの池という名前をいただいてから、とても輝かしい場所に見えてくるのは不思議なものである。

大智寺のお隣、獅子庵の池にも、睡蓮はたくさん咲いている。
びっしりと葉に覆われている上に、その透明度はかなり低い。
「これは蓮ですか?」「いいえ、睡蓮です。」
こんなやりとりがちょくちょくあるのは、この池があまりにも泥で汚れているからだろうか。

さて、今月の禅語は、「泥裏に土塊を洗う」である。
泥の中で土の塊を洗ったところで、べたべたどろどろ。
決して綺麗になるはずもなく、そのけがれ、その醜さは極まりない。
しかも限りなく無駄骨であるという意味になる。

学び、鍛え、努力をしても、それは限りなく無駄骨なのだろうか。
坐禅をし、読経をし、修行を積んだとして、凡夫である私たちは、汚れたままで仏になれないのだろうか?

こんな問答がある。
「蓮華がまだ咲いていない時は何と呼べばいい?」 → 「蓮の華だ」
「では、咲いたら何と呼ぶ?」          → 「蓮の葉だ」
私たちは、本来仏である。
学び鍛え努力をすれば、花開く素質がある。
この問答のように、咲いてなくても、蓮華は蓮華。
すばらしい存在であると、自覚してほしい。
だが、ひとたび咲いたとしても、咲くことを願い続ける蓮の葉であり続けなければならない。

できることが増えて、自分は前より優れた人になったと思っても、そこに安穏とせず、常に泥中にいるかのごとく、ドロドロともがき、一つ、もう一つと咲かせよと説いているのである。

進んでいるのかいないのか分からないようなわずかな変化で、まるで無駄骨を続けているように感じたとしても、その先にしか蓮華は咲かないのである。
 
【大智寺-今月の禅問答より】

The water lily pond in Itatori is very transparent and beautiful.
It is strange that a place that was once unknown to anyone has become a very brilliant place since it was named Monet's Pond.
 
A lot of water lilies are in bloom in the pond of Shishian, next to Daichi-ji Temple.
It is densely covered with leaves and its transparency is quite low.
"Is this a lotus?" "No, it's a water lily."
Is it because this pond is so dirty with mud that there are frequent exchanges like this?
 
By the way, this month's Zen word is "wash the clay lumps in the mud"
When I washed a lump of soil in the mud, it became sticky and muddy.
It can never be beautiful, its injuries and its ugliness are extremely high.
Moreover, it means that it is infinitely wasteful.
 
Is learning, training, and effort infinitely wasteful?
If we do zazen, read sutras, and practice, can we, as ordinary husbands, remain unclean and become Buddhas?
 
There is such a question and answer.
"What should I call when the lotus flower has not bloomed yet?" → "It's a lotus flower"
"Then, what do you call it when it blooms?" → "Lotus leaf"
 
We are originally Buddhas.
If you learn and train, you will have the potential to blossom.
Like this question and answer, lotus flowers are lotus flowers even if they are not in bloom.
I want you to realize that you are a wonderful being.
However, even if it blooms once, it must remain a lotus leaf that keeps wishing to bloom.
 
Even if we think we have become a better person than before because we can do more, we are not resting there, and we are always telling us to struggle and bloom one by one, as if we were in the mud.
 
Even if you feel that you are continuing to waste bones with slight changes that you do not know whether you are progressing or not, lotus flowers will only bloom after that.
 
[Daichiji Temple-From this month's Zen Questions and Answers]




よろしければサポートお願いします。日本の伝統文化に関心を寄せています。若いころに文化圏の異なる地域の方たちとの交流で日本のことをあまりにも知らなかったことに気づかされ、それがきっかけで広く浅く学んでいます。拙いレポートですが、お目に留めていただければ幸です。