見出し画像

【日英対訳】日清食品のゲーミングカレーメシ

日清食品ホールディングス(株)が「ゲーミングカレーメシ」
という商標を出願したことがわかりました(商願2022-99937号)。

英訳
It has been revealed that Nissin Foods Holdings Co., Ltd. have filed a trademark application for “GamingCurry Meshi” (Trademark Application No. 2022-99937).

この商標についてネット上で様々な憶測が飛び交っています。

There has been a lot of speculation about this trademark on the Internet.

「やみつきになるカレーメシ」ではないか?
「虹色に変化するカレーメシ」ではないか?

People are wondering whether this means that
“NISSIN Curry Meshi” will be additive, or perhaps change into the colors of the rainbow.

ゲーミングカラーとは、「虹色のグラデーションのこと」を意味するからです。(出典:ピクシブ百科事典)


This is because the phrase “gaming colors” refers to a gradation of rainbow colors.
(Source: pixiv encyclopedia)

twitter上では、カレーメシは麵と違ってゲームをしていても伸びることがない、ゲームをしながらの食べる物としての最適といわれています。
確かに、何かしながら食べるものとしては、汁がしたたる麺よりは、スプーンですくえるカレーメシの方が好ましい、という経験は私にもあります。

On twitter, it is said that curry rice (meshi in Japanese) is the best food to eat while gaming because, unlike noodles, rice does not get overly soft even if it is not eaten right away, such as during gaming. I have certainly also experienced for myself that when doing something else while eating, scooping up curry rice with a spoon is definitely preferable to eating noodles dripping with soup.

このように、出願された商標から企業の今後の販売戦略がわかることがあります。

In this way, filed trademarks can sometimes reveal a company's future sales strategy.

「新製品の発売前に商標を登録しておく」という意図の表れと予測します。製品が発売されて初めて、「ゲーミングカレーメシ」がどのようなカレー飯であるかがわかります。

This is understood to indicate the company's intention to register a trademark before launching a new product. Only after the product is launched will we learn what kind of curry rice “Gaming Curry Meshi” actually is.

商標法3条1項には、現に商標を使用していなくても、「将来使用する意思」があることが、商標の登録要件として規定されています。法律上は、全く使用する予定のない商標は登録できないことになっています。

Article 3(1) of the Trademark Act stipulates that even if a trademark is not currently in use, the applicant must have “an intention to use the trademark in the future” as a requirement for registration. Under the law, it is not possible to register a trademark that is not intended to be used at all.

この点から考えても、内容はまだわかりませんが、「ゲーミングカレーメシ」なるものが発売されるでしょう。

For this reason, while the details are not yet known, a product known as “gaming Curry Meshi” will likely be launched in future.

参考サイト
Reference Site
“Nisshin Files Trademark Application for ‘Gaming Curry Meshi’” (GetNews)
https://getnews.jp/archives/3338766

弁理士、株式会社インターブックス顧問 奥田百子
東京都生まれ、翻訳家、執筆家、弁理士、株式会社インターブックス顧問
大学卒業の翌年、弁理士登録
2005〜2007年に工業所有権審議会臨時委員(弁理士試験委員)
「もう知らないではすまされない著作権」等、著書多数

2021年5月までの記事は弊社の「翻訳コラム」でお読みいただけます。